广告

chock 的意思

木块; 楔子; 阻止物

chock 的词源

chock(n.)

1670年代,指“木块,木块状物体”(特别是用于防止移动的那种),可能源自古北法语的 choque,意为“木块”(古法语 çoche 意为“原木”,12世纪;现代法语 souche 意为“树桩,木桩,木块”)。这个词的根源可以追溯到高卢语 *tsukka,意思是“树干,树 stump”。

chock(adv.)

“紧紧地,紧贴着”,1799年,源自 chock-full 的反向构词。

相关词汇

大约在公元1400年,出现了chokkeful这个词,意思是“塞满了”。这个词的第一个部分可能来源于choke,意为“脸颊”(参见cheek (n.))。另外一种可能是它源自古法语的choquier,意思是“碰撞、撞击、击打”(13世纪,现代法语为choquer),这可能源自日耳曼语(可以与中荷兰语的schokken对比,并参见shock (n.1))。

“jammed together”这个短语出现在1840年,最初用于航海领域,指的是两块滑轮组(tackle)运行得非常紧密,以至于彼此接触。这个表达来源于chock(名词)和block(名词1),在航海语境中,前者指的是“滑轮架”,而后者则是“滑轮”本身。

“一块木头”,1670年代;“一块肉”,1723年;可能是 chock(名词)“块”的变体。“Chockchuck 似乎最初是同一个词的变体,现在有些区别” [牛津英语词典]。

Chock and Chuck, Are low terms, very frequently used before full,—as the coach was chock full of passengers. The house was chuck full. [Daniel Powers, "A Grammar on an Entirely New System," West Brookfield, 1845]
Chock 和 Chuck 是低级用语,常用于表示满——比如这辆马车 chock 满是乘客。房子里是 chuck 满的。[Daniel Powers, "A Grammar on an Entirely New System," West Brookfield, 1845]

具体指肩肉,18世纪初期(确切的切割方式因地区而异)。表示“在车床或其他机器中固定工件的装置”的意思始于1703年(也作 chock)。美国英语中的 chuck wagon(1880年)源于19世纪中期,意为“食物,伙食”,是从肉的意思泛化而来。

    广告

    chock 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "chock"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of chock

    广告
    热搜词汇
    广告