广告

commentator 的意思

评论员; 解说员; 注释者

commentator 的词源

commentator(n.)

14世纪晚期,指“评论的撰写者”,这个词源于拉丁语形式的名词,来自于 commentcommentary。在晚期拉丁语中,commentator 的意思是“发明者,作者”,而在1640年代,它特指“注释或解释性评论的撰写者”。1928年,这个词被用来指“提供评论的人”,最初多用于体育领域。相关词汇有 Commentatorial

"Well, Jem, what is a commentator?["]—"Why," was Jem's reply, "I suppose it must be the commonest of all taturs." ["Smart Sayings of Bright Children," collected by Howard Paul, 1886]
“好吧,杰姆,什么是评论员呢?”——“我想,”杰姆回答说,“那一定是最普通的评论者。”——《聪明孩子的机智语录》,霍华德·保罗编,1886年

相关词汇

14世纪晚期,“解释,口头或书面评论”,源自古法语 coment “评论”,或直接来自晚期拉丁语 commentum “评论,解释”。在古典拉丁语中,这个词的意思是“发明,虚构”,是动词 comminisci(“设计,想出”)的中性过去分词。它由前缀 com-(在这里可能是一个强调前缀,参见 com-)和 meminisse(“记住”)的词根构成,与 mens(属格 mentis,意为“心智”)相关,源自原始印欧语词根 *men- (1)(意为“思考”)。

拉丁语中“发明的东西”这个意思被伊西多尔和其他基督教神学家用来指代“解释,注释”。No comment 作为拒绝回答记者提问的固定表达,首次记录于1950年,来自杜鲁门总统的白宫新闻秘书查尔斯·罗斯。

15世纪初,指“评论的系列或集合”,源自中世纪拉丁语 commentarius,意为“笔记本、注释;日记、回忆录”,这是一个名词用法,来自晚期拉丁语 commentum,意为“评论、解释”(参见 comment (n.))。可能中世纪拉丁语的名词是 volumen commentarium 的缩写。特别指“对书籍或其他作品中困难和晦涩段落的解释”(1530年代)。到1600年左右,逐渐演变为“历史叙述”的意思。1927年起,又被用来指“对某些公共事件的描述”。

1794年,"撰写评论"的意思,这个词是从commentator演变而来的。它不自觉地复兴了中古英语中的commentaten,意为"撰写评论,阐述文本"(15世纪初)。不过,这个最早的意思在英语中比较少见。现代主要的意思是"对某些公共事件进行评论",这个用法从1939年开始被证实(在commentating中暗示)。相关词:Commentated

    广告

    commentator 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "commentator"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of commentator

    广告
    热搜词汇
    广告