想移除广告吗?登录查看更少的广告,并成为会员以移除所有广告。
1590年代,这个词是根据法语发音对 debauched 的英语拼写,意为“放荡不羁的,因道德败坏或失去纯洁而被诱惑或腐化的”(参见 debauch)。在17世纪中期后,这个词在英格兰逐渐被淘汰,但在苏格兰仍然保留,并在斯科特(1826年)的作品中得到了某种程度的复兴,因此在19世纪的文学作品中又出现了。
同样来自于: 1590s
在1590年代,这个词的意思是“诱惑、引诱、使偏离(忠诚、家庭等)”,源自法语 débaucher,意为“诱使离开工作或责任”,而其古法语形式 desbaucher 则是“引诱偏离”的意思。这个词的具体起源并不明确。
据说它的字面意思是“修剪木材以制作梁”,其中 bauch 意为“梁”,来自法兰克语 balk 或其他德语词汇,类似于英语中的 balk(名词)。这种解释可能与“削减”某物有关,但也有说法认为它源自一个意为“工作坊”的词,这与“诱使某人离开工作”的概念相吻合;无论如何,这个词义的发展过程都不太清晰。
到了1600年左右,这个词更具体的含义出现了,即“诱惑偏离道德或美德,腐蚀道德或原则”,尤其是指“通过淫荡行为腐蚀道德,进行性诱惑”,通常用于描述女性。从1640年代起,它还被用作不及物动词,意为“沉迷于感官享受的过度放纵”。作为名词时,约在1600年,它指的是“一次过度的感官享受”。
“被诱惑或腐化,背离职责或美德,道德或品格堕落,”这个词源于1590年代,作为过去分词形容词来自 debauch(动词)。相关词汇包括 Debauchedness。
中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of deboshed