广告

dewy 的意思

露水的; 湿润的; 清新的

dewy 的词源

dewy(adj.)

古英语 deawig 意思是“与露水有关的;像露水一样潮湿的”,可以拆分为 dew(露水)+ -y(形容词后缀,表示“具有某种性质”)。

相关词汇

“从大气中通过凝结沉积的水蒸气,特别是在夜间”,中世纪英语 deaw, deu,源自古英语 deaw,再往前追溯到原始日耳曼语 *dawwaz(同源词还有古撒克逊语 dau、古弗里斯语 daw、中世纪荷兰语 dau、古高地德语 tau、现代德语 Tau、古诺尔斯语 dögg,意为“露水”)。可能源自原始印欧语词根 *dheu-,意为“流动”(同源词还有梵语 dhavate,意为“流动,奔跑”)。

在晚期古英语中,这个词被用作比喻,形容某物清新宜人(如露水),或者唤起清晨和青春的气息(约1530年代)。作为动词时,意为“用露水湿润”或“像露水一样湿润”,古英语 deawian

The formation of dew is explained by the loss of heat by bodies on the earth's surface through radiation at night, by which means they and the air immediately about them are cooled below the dew-point ....Dew is thus deposited chiefly on bodies which are good radiators and poor conductors of heat, like grass; hence also it appears chiefly on calm and clear nights--that is, when the conditions are most favorable for radiation. It never appears on nights both cloudy and windy. In winter dew becomes hoar frost. [Century Dictionary]
露水的形成可以通过夜间地表物体通过辐射散失热量来解释,这样它们及其周围的空气温度就会降到露点以下……因此,露水主要沉积在那些良好的辐射体和较差的热导体上,比如草;这也是为什么露水主要出现在宁静而晴朗的夜晚——即辐射条件最有利的时候。在多云和多风的夜晚,露水几乎不会出现。冬天,露水会变成白霜。[《世纪词典》]

这是一个非常常见的形容词后缀,表示“充满、覆盖或以某物为特征”。它源自中古英语的 -i,而更早则是古英语的 -ig,追溯到原始日耳曼语的 *-iga-,再往前是印欧语根 -(i)ko-,同样是形容词后缀。这一后缀与希腊语的 -ikos、拉丁语的 -icus(参见 -ic)等词素同源。日耳曼语的相关词包括荷兰语、丹麦语、德语的 -ig,以及哥特语的 -egs

从13世纪起,这个后缀开始与动词搭配使用(如 drowsyclingy),到15世纪则逐渐用于其他形容词(如 crispy)。主要用于单音节词;如果与多音节词结合,效果往往显得滑稽可笑。

*

在短小常见的形容词中,-y 作为变体形式(如 vastyhugy)的出现,帮助诗人在晚期中古英语中失去语法上无意义但在韵律上有用的 -e 后缀后,继续创作。诗人们巧妙地适应了 -y 形式,正如萨克维尔在《诗歌》中所写的:“广袤的荒野与辽阔的平原。”(如果用 and the huge plain,在韵律上就会显得不协调)。

在科尔律治批评其为过时的修辞手法后,诗人们逐渐放弃了 stilly(摩尔可能是最后一个使用这一形式的人,他在《常寂之夜》中写道“常在寂静的夜晚”),以及 paly(济慈和科尔律治本人都曾使用)等其他形式。

耶斯珀森在《现代英语语法》(1954年)中提到,bleaky(德莱顿)、blueygreeny 以及其他颜色词,还有 lankyplumpystouty 和俚语 rummy 等,依然存在。他指出,Vasty 仅在模仿莎士比亚时被保留;而 coolymoisty(乔叟,因此斯宾塞也用过)则完全过时。不过,他注意到,在少数情况下(如 haughtydusky),这些形式似乎已经取代了更短的表达。

    广告

    dewy 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "dewy"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of dewy

    广告
    热搜词汇
    广告