古英语中的 efen 意思是“平坦的”,同时也有“相等的、相似的;平静的、和谐的;同样地;完全地、确实地”的意思。这个词源自原始日耳曼语的 *ebna-,与古撒克逊语的 eban、古弗里斯语的 even(意为“平坦、光滑”)、荷兰语的 even、古高地德语的 eban、现代德语的 eben、古诺尔斯语的 jafn、丹麦语的 jævn、哥特语的 ibns 等词同源。作为副词的 efne 在古英语中意为“正好、仅仅、同样”。到了16世纪,这个词逐渐演变出一种现代副词的用法,用来强调某种身份或特征的独特性,比如“谁,我?”(“Who, me?”)或“连你都”(“Even you”)。
语言学家们对这个词最初的含义仍有争议,不确定是“平坦”还是“相似”。在古英语中,它常用于构成复合词,表达“同伴、共同”的意思,例如 efeneald(“同龄人”)和中古英语的 even-sucker(“养兄弟”)。关于数字的用法大约出现在1550年代,而“平起平坐”的意思则出现在1630年代。押韵的短语 even steven 最早见于1866年;名词 even break 则记录于1907年。Even-tempered(“性情平和的”)则出现在1712年。短语 get even with(“报复”)则可以追溯到1833年。