广告

eyelid 的意思

眼睑; 眼皮

eyelid 的词源

eyelid(n.)

大约13世纪中期,来自 eye(眼睛)+ lid(眼睑)。

相关词汇

大约在公元1200年,这个词源自古英语的 ege(在梅西亚方言中)或 eage(在西撒克逊方言中),意思是“眼睛;眼睛周围的区域;孔,洞”。它的词源可以追溯到原始日耳曼语的 *augon,这个词也衍生出了古撒克逊语的 aga、古弗里斯语的 age、古诺尔斯语的 auga、瑞典语的 öga、丹麦语的 øie、中世纪荷兰语的 oghe、现代荷兰语的 oog、古高地德语的 ouga、德语的 Auge 以及哥特语的 augo,这些词的共同含义都是“眼睛”。显然,日耳曼语的形式是从原始印欧语词根 *okw-(意为“看”)演变而来的,但这个演变过程并不规则。

HAMLET: My father — methinks I see my father.
HORATIO: Where, my lord?
HAMLET: In my mind's eye, Horatio.
哈姆雷特:我父亲——我想我看见我父亲了。
霍拉旭:在哪里,我的主?
哈姆雷特:在我心灵的眼睛里,霍拉旭。

直到14世纪末,英语中的复数形式仍使用 -an,因此在现代方言中我们可以看到复数形式 eenene。关于“土豆”的用法始于17世纪70年代。关于“孔雀羽毛”的用法则出现在14世纪末。这个词作为“用钩子固定物品(如衣物等)时所用的环”始于16世纪90年代。eye 这个词在古英语中就已经用于“针眼”。从1760年起,它被用来表示“任何物体的旋转中心”。在航海术语中,in the wind's eye(“在风眼中”)意为“迎风方向”,这个说法出现在16世纪60年代。

短语 see eye to eye(“意见一致”)来源于《以赛亚书》52章8节。Eye contact(“眼神交流”)的用法可以追溯到1953年。短语 have (or keep) an eye on(“保持关注”)则出现在15世纪初。have eyes for(“对……感兴趣或被吸引”)的用法始于1736年;而 make eyes at(“抛媚眼”)在浪漫意义上的使用则出现在1837年。Eye-biter 曾是指“用眼睛施魔法的女巫”的一种古老说法。

“可移动或可拆卸的锅盖等”,这个意思在13世纪中期就出现了,源自古英语的 hlid,意为“覆盖物、开口、门”。它来自原始日耳曼语的 *hlidan,意思是“一个覆盖物”,字面意思是“那种弯曲覆盖的东西”。这个词的来源也可以追溯到古诺尔斯语的 hlið(意为“门、缝隙”)、瑞典语的 lid(意为“门”)、古法语的 hlid、中荷兰语的 lit、荷兰语的 lid,以及古高地德语的 hlit(都意为“盖子、覆盖物”)。它们都源自原始印欧语的 *klito-,而这个词根 *klei- 则有“倾斜、弯曲”的意思。

“眼睑”的意思在13世纪初期出现。作为“帽子、头饰”的俚语用法从1896年开始被记录。1967年,它被用来指代大麻的一种计量单位——一盎司,推测是指能够装入某些商业罐子盖中的干燥大麻的量。俚语短语 put a lid on(意为“压制、沉默、结束”)出现在1906年;许多比喻意义都源于锅沸腾溢出的形象。

    广告

    eyelid 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "eyelid"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of eyelid

    广告
    热搜词汇
    广告