广告

firecracker 的意思

烟花; 鞭炮

firecracker 的词源

firecracker(n.)

同时,fire-cracker指的是“爆炸纸筒”,这是1821年美国英语创造的词汇,用来描述在英国被称为cracker(名词1)的东西。不过,美国的这个较长词汇将其与“饼干”这一含义的cracker(名词2)区分开来。这个词的构成可以看作是fire(名词)+ 来自crack(动词)的名词后缀。1821年8月的报纸上有记载,提到一艘名为Clarion的小型帆船从广州抵达波士顿,其货物中包括“31箱火药筒”。

Sec 2 And be it enacted, That it shall not be lawful for any person to burn, explode or throw any burning fire cracker, squib, turpentine balls or fire serpents in this state. [act of the General Assembly of the state of New Jersey, Feb. 18, 1835]
第二节 本法案规定,任何人不得在本州燃烧、爆炸或投掷任何燃烧的火药筒、烟花、松节油球或火蛇。[新泽西州立法机构法案,1835年2月18日]

相关词汇

中古英语 craken,源自古英语 cracian,意为“发出尖锐的声音,发出响亮而突然的声音”,来自原始日耳曼语 *krakojan(也来源于中古荷兰语 craken,荷兰语 kraken,德语 krachen);整个词组可能最终是拟声词。相关词:Crackedcracking

大约从1300年起,意为“爆裂,裂开”(不及物动词),也用作及物动词,意为“使裂成缝隙”。从1785年起,意为“打碎或压碎成小块”。关于声音,意为“突然改变音调”,如青少年变声期,约1600年。意为“打开并饮用”(一瓶酒)始于16世纪。

从14世纪初起,意为“表达,说话,自由交谈”,尤其是“高声或夸耀地说话”(14世纪末)。crack a smile(露出微笑)始于1835年,美国英语;crack a joke(开玩笑)始于1732年,可能源于“说话,表达”之意。crack the whip(比喻意义上的施压)始于1886年。get cracking(开始工作,开始做该做的事)始于1937年。

What is a crack in English? A chat! The synonym is as perfect as possible; yet the words are subtly distinguished by a whole hemisphere of feeling. A chat, by comparison "wi' a crack," is a poor, frivolous, shallow, altogether heartless business. A crack is, indeed, only adequately to be defined as a chat with a good, kindly, human heart in it .... [P.P. Alexander, notes to "Last Leaves," Edinburgh, 1869]
什么是英语中的 a crack? 一个 chat!这个同义词尽可能完美;然而,这些词在情感上有着微妙的区别。相比之下,“wi' a crack”的聊天是一种贫乏、轻浮、肤浅、完全无情的事情。crack确实只能被定义为一个带有善良、友好、人性化心灵的 chat .... [P.P. Alexander, notes to "Last Leaves," Edinburgh, 1869]

大约在15世纪中期,“硬饼干”的意思,字面意思是“会裂开的东西”,源自动词 crack。这种用法特指薄而硬或脆的饼干,最早见于1739年,主要在美式英语中。至于“用于压碎或破裂的工具”这一意义,早在17世纪30年代就已出现(可以与 nut-cracker 对比)。

Coal-cracker 这个词最早出现在1853年,指的是人,1857年起则指破碎开采煤矿的机器。cracker-barrel(1861年)指的是装满苏打饼干的桶,这在乡村商店中非常常见,以至于到1905年,这个短语被用作形容词,意指“具有乡土气息的方式和观点”。

古英语 fyr "火,火焰",来自原始日耳曼语 *fūr-(也来源于古撒克逊语 fiur,古弗里西语 fiur,古诺尔斯语 fürr,中世纪荷兰语和荷兰语 vuur,古高地德语 fiur,德语 Feuer "火"),来自原始印欧语 *perjos,来自词根 *paewr- "火"。当前拼写早在1200年就有证据,但直到1600年左右才完全取代中英语 fier(保留在 fiery 中)。

原始印欧语显然有两个与火相关的词根: *paewr-*egni-(拉丁语 ignis 的来源)。前者是“无生命的”,指火作为一种物质,后者是“有生命的”,指火作为一种生命力(比较 water (n.1))。

Brend child fuir fordredeþ ["The Proverbs of Hendyng," c. 1250]

英语 fire 从14世纪中期开始用于“热烈,燃烧”的激情或情感。“火器的发射,枪械的动作”等意义始于1580年代。on fire 的表达始于1500年左右(in fire 证实于1400年左右,on a flame “着火” 亦然)。play with fire 在比喻意义上“冒险灾难,鲁莽或无知地干涉危险事务”始于1861年,源于对儿童的常见警告。短语 where's the fire?,对一个明显匆忙的人说,始于1917年,美国英语。

Fire-bell 始于1620年代;fire-alarm 作为一种自动机械装置始于1808年,作为理论创作;实用版本始于1830年代初。Fire-escape (n.) 始于1788年(最初所谓的是一种伪装成小沙发的绳梯);fire-extinguisher 始于1826年。fire-bucket (1580年代) 用于向火灾运水。Fire-house 始于1899年;fire-hall 始于1867年,fire-station 始于1828年。Fire company “管理消防车的人员”始于1744年,美国英语。Fire brigade “在特定地点组织的消防员”始于1838年。Fire department,通常是地方政府的一个部门,始于1805年。Fire-chief 始于1877年;fire-ranger 始于1887年。

象征性 fire and the sword 始于1600年左右(翻译自拉丁语 flamma ferroque absumi);更早的 yron and fyre (1560年代),with suerd & flawme (15世纪中期),mid fure & mid here (“以火和武装力量”), 约1200年。Fire-breathing 始于1590年代。set the river on fire,“完成某事令人惊讶或卓越”(通常带有否定意义,指被认为愚蠢或无能的人)始于1830年,通常带有河流的名称,根据地方不同,但最初是 set the Thames on fire (1778年)。

这一假设的壮举在1720年被提及,作为某种不可能的困难的典型;在1792-95年间,在一些当前化学模型下,它作为理论可能性流传,这可能促成了这一表达的兴起。

[A]mong other fanciful modes of demonstrating the practicability of conducting the gas wherever it might be required, [Mr. Henfry] anchored a small boat in the stream about 50 yards from the shore, to which he conveyed a pipe, having the end turned up so as to rise above the water, and forcing the gas through the pipe, lighted it just above the surface, observing to his friends "that he had now set the river on fire." ["On the Origins and Progress of Gas-lighting," in "Repertory of Patent Inventions," vol. III, London, 1827]
    广告

    firecracker 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "firecracker"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of firecracker

    广告
    热搜词汇
    广告