广告

goo-goo 的意思

爱慕的; 幼稚的政治改革者; 婴儿语言的模仿

goo-goo 的词源

goo-goo(adj.)

“amorous”这个词出现在1900年,可能与goggle有关,因为最早的用法是在goo-goo eyes中。它在政治上的使用始于1890年代,似乎是对Good Government的缩写,指的是在波士顿、纽约等地清理市政腐败的运动。后来,这个词的意义扩展为“天真的政治改革者”。Goo-goo作为模仿婴儿语言的表达出现在1863年。

相关词汇

这个词大约出现在1530年代,源自中古英语的 gogelen,意思是“转动(眼睛)”。这个词在14世纪晚期受到 gogel-eyed(“斜视的”)的影响。此外,由于在从拉丁语的翻译中被错误使用,它还被用来表示“独眼的”(同样是14世纪晚期),但具体来源尚不明确。有学者提出,它可能是来自凯尔特语的一个频繁动词(可以与爱尔兰语和盖尔语的 gog,意为“点头,轻微动作”,以及爱尔兰语的 gogaim,意为“我点头,做手势”进行比较),不过也有人认为这些词是源自英语。也许这个词在某种程度上是模仿音。作为姓氏(例如 Robert le Gogel),大约出现在1300年左右。相关词汇包括 Goggled(过去式)和 goggling(现在分词)。作为名词,这个词在1650年代开始使用,最初指“瞪眼的样子”;早期则指“瞪眼的人”(1610年代)。

“一个积极寻求以理想主义,但通常是不切实际或肤浅的方式来纠正社会弊端的人”,这个词最早出现在1650年代(作为do-good),出自理查德·惠特洛克(Richard Whitlock)所著的《动物解剖学,或对当代英国人习俗的观察:通过死者对活人的简要解剖,并有效揭露两性江湖骗子》。当时可能就带有不切实际的理想主义色彩。动词短语do good(意为“行善”)在古英语中就已存在。

现代的贬义用法似乎起源于社会主义左翼,嘲笑那些不愿意采取强硬立场的人。《牛津英语词典》引用了1923年《国家》杂志的一段话:

There is nothing the matter with the United States except ... the parlor socialists, up-lifters, and do-goods.
美国没有什么问题,除了……那些沙龙社交主义者、提升者和do-goods

到1922年,do-gooder这一形式在美式英语中出现,可能是因为人们觉得do-good不再足够名词化。稍早一些,这个词也被称为goo-goo

作为名词,这是一个板球术语,出现于1903年,具体来源不明。作为形容词,用来形容眼睛,1901年首次使用;详见 goo-goo

    广告

    goo-goo 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "goo-goo"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of goo-goo

    广告
    热搜词汇
    广告