广告

gooseberry 的意思

醋栗; 一种带刺的灌木; 北欧地区栽培的果实

gooseberry 的词源

gooseberry(n.)

这种带刺的灌木丛,果实多毛,主要在北欧地区栽培,出现在1530年代,和berry(浆果)一起使用,但前半部分的来源不太确定;植物的任何部分似乎都没有与鹅相关的暗示。Watkins提到古法语的grosele(“醋栗”),这词源自日耳曼语。或者可能来自德语的KrausebeereKräuselbeere,与中世纪荷兰语的croesel(“醋栗”)相关,后者又与德语的kraus(“卷曲的,波浪状的”)相联系(Klein等人)。无论哪种说法,都可能与日耳曼语中以kr-cr-开头的词汇有关,这些词通常有“弯曲,卷曲;弯曲的,扭曲的;圆形团块”的意思。在这种理论下,gooseberry可能是民间词源解释。但《牛津英语词典》的编辑们认为,没有理由偏向这种解释,因为植物和水果的名称与动物关联的原因常常难以理解,因此,意义上的不恰当并不足以证明这个词是词源上的错误。

作为“傻瓜”的俚语,出现在1719年,可能是对goose(鹅)这个名词在此意义上的延伸,或者是对gooseberry fool(醋栗奶油甜点)的烹饪意义的戏谑。Gooseberry(醋栗)在1837年还指代“陪伴者”或“监护人”,以及“奇妙的故事”。Old Gooseberry(老鹅)作为“魔鬼”的说法,最早记录于1796年。在向孩子们解释生育时,婴儿有时被说成是从under a gooseberry bush(醋栗灌木丛下)被发现的。

相关词汇

古英语中的 berie 意思是“浆果,葡萄”,它源自原始日耳曼语 *basjom(这个词也衍生出了古诺尔斯语的 ber、中荷兰语的 bere、德语的 Beere,都表示“浆果”;而古撒克逊语的 winberi 和哥特语的 weinabasi 则是“葡萄”)。这个词的具体起源尚不明确。除了这个词,apple 也是唯一一个本土的水果名称。

“一种大水鸟,成语中因愚蠢而闻名,我不知道为什么”[Johnson],古英语 gos “鹅”,来自原始日耳曼语 *gans- “鹅”(也来源于古弗里西亚语 gos,古诺尔斯语 gas,古高地德语 gans,德语 Gans “鹅”)。

这被重建为来自原始印欧语 *ghans-(也来源于梵语 hamsah(阳性),hansi(阴性),意为“鹅,天鹅”;希腊语 khēn;拉丁语 anser;波兰语 gęś “鹅”;立陶宛语 žąsis “鹅”;古爱尔兰语 geiss “天鹅”),可能是对其叫声的模仿。

Geese are technically distinguished from swans and from ducks by the combination of feathered lores, reticulate tarsi, stout bill high at the base, and simple hind toe. [Century Dictionary]
鹅在技术上与天鹅和鸭子不同,区别在于羽毛覆盖的脸颊、网状的跗骨、基部高的粗壮喙和简单的后趾。[世纪词典]

西班牙语 ganso “鹅”来自日耳曼语来源。在英语中,“n”音在“s”前的丧失是正常的(比较 tooth)。复数 geesei-mutation 的例子。

“笨蛋,愚蠢或傻瓜”这一意义始于15世纪;表示“知道的不会比鹅多”的成语在14世纪晚期出现。

这种鸟愚蠢的名声并非源自古典时代。罗马的鹅是朱诺的神圣动物,受到最高的尊敬。在雅典(与罗马一样)它们因警觉而闻名,并被视为一种性感的鸟。关于各种鹅爱上一个男孩、一个医生、一个哲学家的故事。它在后期希腊语中是一个爱称(比较 duck (n.1) 作为伊丽莎白时代的爱称)。

cook (one's) goose” 的用法始于1845年,意义不明;将其与瑞典历史和希腊寓言联系起来的尝试不够说服力。Goose-egg “零”在1866年被证实为棒球俚语,因其大而圆。

goose that lays golden eggs”(15世纪)出自伊索寓言。在荷马史诗和中英语中,通常带有“灰色”的修饰语(argos)。汤普森(“希腊鸟类词汇”)指出“《奥德赛》中的鹅是驯化的鸟,而在《伊利亚特》中总是野生的。”

“从后面戳一下”,大约在1880年出现,来源于goose(名词),可能是因为翘起的大拇指像鹅的嘴,或者是出于制造紧张刺激的想法。相关词汇有:Goosed(被戳)、goosing(戳)。

在19世纪的戏剧俚语中,to be goosed意为“被嘘”(大约1818年),因此可能与bird(名词3)这个粗鲁的手势有关。

然而,自古希腊以来,鹅就有了性暗示的声誉(参见名词)。历史上,英语中与性相关的俚语大多围绕goosegooseberry展开;goose and duck是“性交”的押韵俚语;Farmers认为Winchester goose指的是“一个女人;因此,暗示了性行为的交换”,而goose作为动词则意为“去调情,泡妞,也指占有一个女人”。

他还用goose-grease来指代女性的性液,而goosergoose's neck则意为“阴茎”。Gooseberries(因为它们有毛)指的是“睾丸”,而gooseberry pudding则意为“一个女人”。

    广告

    gooseberry 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "gooseberry"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of gooseberry

    广告
    热搜词汇
    gooseberry 附近的词典条目
    广告