广告

half-track 的意思

半履带车; 一种具有履带和轮子的军事车辆

half-track 的词源

half-track(n.)

也就是halftrack,一种军用车辆,既有履带又有轮子,1927年开始使用,来源于half(一半)+ track(轨道,履带)。

相关词汇

古英语中的 halfhalb(梅西亚方言)、healf(西萨克逊方言)意思是“边、部分”,并不一定指等分(这一原始含义在 behalf 中得以保留)。它源自原始日耳曼语 *halba-,意为“某物被分割”,这也是古撒克逊语 halba、古诺尔斯语 halfr、古弗里斯语、中世纪荷兰语 half、德语 halb、哥特语 halbs(均为“半”)的来源。这个词的确切词源尚不明确,可能来自原始印欧语根 *skel- (1) 意为“切割”,或者是某种底层词汇。在古英语中,它既可以作名词,也可以作形容词和副词。

在古英语中,这个词也用于一些短语,类似于现代德语,表示“比一个单位少一半”,例如 þridda healf 意为“两点五”,字面意思是“半个第三”。这种表达方式在 two and a half 等结构中首次记录于公元1200年左右。关于时间的表达,如 half past ten 等,首次出现于1750年;在苏格兰英语中,half 通常放在下一个小时之前(类似于德语,halb elf = “十点半”)。

短语 go off half-cocked(比喻义“说话或行动过于仓促”)首次出现于1833年,源自火器意外走火的比喻;而 half-cocked(字面义“击锤抬起到第一档,但此时扳机不工作”)的记录则可追溯至1750年。1770年,这个词还被用作“醉酒”的同义词。巴特利特在《美国俚语词典》(1848年)中写道,这个短语“借鉴了运动员的语言,比喻那些匆忙行动、未作充分准备而最终失败的人。”

15世纪晚期,trak,意为“足迹,留下的印记”(最初指马的足迹,在马洛里的作品中),源自古法语trac,意为“马的踪迹,痕迹”(15世纪中期),这个词的起源尚不明确。根据《牛津英语词典》(1989年版),普遍认为它来自日耳曼语(可与中低地德语treck、荷兰语trek,意为“拉、拖”对比),因此与trek(参见该词条)同源。此外,还可以与trace(动词)的意义发展进行比较。

“用于列车行驶的两条连续轨道”这一含义可追溯至1805年。短语wrong side of the tracks(“城镇的贫民区”)出现在1901年,属于美式英语。

1827年,该词被用来指“赛马的场地,专门为比赛而设的跑道”。“田径运动中跑步比赛的项目”这一含义则记录于1905年。Track-suit(运动服)则出现在1896年。

“单个录音项目”这一意义始于1904年,最初是指留声机唱片。1964年,该词又被用来指“因反复注射毒品而在皮肤上留下的痕迹”。

美国口语中,in one's tracks(“原地不动”)出现于1824年。make tracks(“迅速离开”)是1819年记录的美式英语口语表达。on track(“按计划进行”)则出现在1973年。cover (one's) tracks(比喻意义上的“掩盖踪迹”,如被追踪的动物)则可追溯至1898年。

在后来的比喻用法中,可能同时包含追踪猎物和铁路运输的双重含义:off the track(“脱轨”)最初通常指“偏离轨道”。on(或offthe right track(“走上正轨”或“偏离正轨”)的用法可追溯至1795年;lose track(“失去踪迹”)记录于1894年;keep track of(“保持对……的关注”)则出现在1837年。

Track lighting(轨道照明)这一名称自1970年起被使用,指的是可以在轨道上滑动的照明设备。

Track record(1955年)是源自赛马的比喻用法,指的是某辆车、某个跑者或某匹马的“历史表现”(1907年),但这一短语早期更常用于指“在特定赛道上记录的最快速度”。

    广告

    half-track 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "half-track"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of half-track

    广告
    热搜词汇
    广告