想移除广告吗?登录查看更少的广告,并成为会员以移除所有广告。
也叫 harelip,出现在1560年代,来源于 hare (n.) + lip (n.)。之所以这样称呼,是因为其外观与之相似。
同样来自于: 1560s
古英语 hara "hare",来自原始西日耳曼语 *hasan-(也来源于古弗里西亚语 hasa,中荷兰语 haese,荷兰语 haas,古高地德语 haso,德语 Hase),起源不确定;可能原始意义是 "gray"(比较古英语 hasu,古高地德语 hasan "gray"),来自原始印欧语 *khas- "gray"(也来源于拉丁语 canus "white, gray, gray-haired")。可能与梵语 sasah,阿富汗语 soe,威尔士语 ceinach "hare" 同源。兔子在地下挖洞;野兔则不然。
þou hast a crokyd tunge heldyng wyth hownd and wyth hare. ["Jacob's Well," c. 1440]
你有一个弯曲的舌头,和狗以及野兔在一起。["雅各布的井," 约1440年]
古英语中的 lippa 意思是“嘴唇,嘴巴的两侧之一”,源自原始日耳曼语 *lepjan-,这个词在古弗里斯语 lippa、中世纪荷兰语 lippe、现代荷兰语 lip、古高地德语 lefs、现代德语 Lefze、瑞典语 läpp 和丹麦语 læbe 中也有类似的形式。Boutkan 和 de Vaan 否定了这个词组与传统印欧语系词源的关联,尽管他们认为拉丁语的 labium 和日耳曼语的词可能是相关的,甚至可能是某种底层词汇。法语中的 lippe 是从古法语借自日耳曼语的。
“杯子等的边缘或边界”这一引申义出现在1590年代。1821年,俚语用法“调皮的言辞”出现,可能源自1570年代的表达 move the lip,意为“对某人说出哪怕一句轻微的话”。bite (one's) lip(咬嘴唇)表示“表现出烦恼”这一用法出现在14世纪初。Stiff upper lip(坚毅的嘴唇)作为勇气和抵抗沮丧的象征始于1833年。Lip gloss(唇彩)首次记录于1939年;而 lip balm(唇膏)则出现在1877年。相关词汇还有 Lips。
中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of hare-lip