广告

however 的意思

然而; 不过; 尽管如此

however 的词源

however(adv., conj.)

14世纪晚期,由 how + ever 组合而成。

相关词汇

古英语中的 æfre 意思是“永远、任何时候、总是”,它的起源不太明确,在其他日耳曼语中没有相应的词汇。有人认为它可能是 a in feore 的缩写,字面意思是“永远在生命中”(在古英语中,a to fore 这样的表达很常见)。第一个部分几乎可以肯定与古英语的 a 相关,意思是“总是、永远”,源自原始日耳曼语的 *aiwi-,是印欧语根 *aiw- 的扩展形式,意指“生命力、生命;长寿、永恒”。Liberman 提出第二个部分可能是比较级形容词后缀 -re

在某些方言和诗歌中,有时会缩写为 e'er。到了晚期古英语,ever 开始被用来概括或加强 whenwhatwhere 等词的意义。这一用法的演变从“任何时候、任何方式”发展为“在任何特定时间;在某个时候;在任何情况下”。Ever so(“无论多么”)的用法可以追溯到十七世纪八十年代。表达 did you ever?(意为“你见过/做过/听说过这样的事吗?”)则出现在十九世纪四十年代。

古英语的 hu 意为“如何”,源自原始日耳曼语的 *hwo(同源词还有古撒克逊语的 hwo、古弗里斯语、中世纪荷兰语的 hu、现代荷兰语的 hoe、德语的 wie、哥特语的 hvaiwa,均意为“如何”)。它是一种副词形式,源自原始印欧语词根 *kwo-,该词根是关系代词和疑问代词的词干。实际上,它与 why 是同源词,但在形式和用法上有所区别。

从1848年起,How come? 被用来表示“为什么?”[Bartlett]。强调短语 and how! 则记录于1865年。这种表达方式在书籍和文章标题中很常见(例如 "The National Debt, and How to Pay It"),但最早由宾夕法尼亚作家巴亚德·泰勒记录,他似乎认为这是一种德语或德裔美国人的表达方式。

    广告

    however 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "however"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of however

    广告
    热搜词汇
    广告