广告

latest 的意思

最新的; 最近的; 最后的

latest 的词源

latest(adj.)

大约公元1200年,表示“最后的,最终的”,是late的最高级。从1590年代起,作为“最近的”使用。作为名词,出现在1520年代,意为“顺序中的最后一个”。口语表达the latest(“最新消息”)可追溯至1886年。At the latest(“最晚在……之前”)则始于1884年。

相关词汇

古英语中的 læt 意思是“在习惯或预期时间之后”,最初的含义是“缓慢、迟钝、松懈、疏忽”。这个词源自原始日耳曼语 *lata-,与古诺尔斯语的 latr(意为“迟钝、懒惰”)、中荷兰语和古撒克逊语的 lat、荷兰语的 laat、德语的 laß(均意为“闲散、疲惫”),以及哥特语的 lats(意为“疲惫、迟钝、懒惰”)等词汇都有关系。它们都源自原始印欧语 *led-,意思是“缓慢、疲惫”,而这个词根 *‌‌lē- 则表示“放手、松弛”。

从13世纪中期起,læt 被用来表示“在一段时间的后期发生”。大约1400年起,它又被用来形容“发生在不久前或最近的事情”(如 of late)。由此衍生出15世纪初期的用法,指“最近去世的,离世不久的”(例如 the late Mrs. Smith)。关于月经的说法则从1962年起在口语中出现。表达 better late than never 则可以追溯到15世纪末。作为副词时,late 在古英语中表示“缓慢地”。

大约在公元1200年,“最后的,最终的,紧随其后的”这个意思出现了,源自古英语的 latost(形容词)“最慢的,最新的”,是 læt 的最高级(参见 late)。在某些用法中,它也可以直接来自 late(副词)。这个词与古弗里斯语的 lest、荷兰语的 laatst、古高地德语的 laggost、德语的 letzt 都有相似的词源。

“空间上最后的,最远的,最偏僻的”这个意思大约在14世纪晚期出现;而“最不可能或最不合适的”则出现在15世纪中期。表示“最近的,紧接着现在的”(例如 last nightlast September)的用法始于14世纪晚期;虽然 latest 更为准确,但习惯用法使得 the last time I saw her 可能既可以表示“我这小时见到她的最后一次”,也可以理解为“我永远见到她的最后一次”。

《圣经》中提到的 last days(“末日”)的用法可以追溯到14世纪晚期。Last hurrah 这个表达源自爱德温·奥康纳1956年的小说标题。Last word(“最后的定论”)则出现在17世纪50年代。1740年,人们开始用 last words 来指代临终前的话语。作为形容词,last-minute 的用法始于1913年。Last-chance(形容词)则出现在1962年。表达 if it's the last thing I do(“不惜一切代价”)则是在1905年被记录下来,表达了强烈的决心。

    广告

    latest 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "latest"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of latest

    广告
    热搜词汇
    广告