广告

leg-lock 的意思

腿锁;摔跤中的一种锁技

leg-lock 的词源

leg-lock(n.)

1848年,指“腿部的锁链”,由 leg(名词,腿)和 lock(名词1,锁)组合而成。作为摔跤中的一种技艺,从1886年开始使用。

相关词汇

这个词的起源可以追溯到13世纪晚期,可能源自斯堪的纳维亚语,尤其是古诺尔斯语中的 leggr,意为“腿,手臂或腿的骨头”。它源自原始日耳曼语 *lagjaz,与丹麦语 læg、瑞典语 läg(意为“腿部的小腿”)同源,但这个词的更深层次的联系并不明确。或许它源自一个意为“弯曲”的原始印欧词根 [Buck]。在古诺尔斯语中,这个词的含义与德语中的 Bein(意为“腿”)相似,而在古高地德语中则有“骨头,腿”的意思(参见 bone (n.))。这个词取代了古英语中的 shank (n.),后者同样可能源自一个意为“弯曲”的词根。

与手臂、腿或鳍的区别在于,它通常用于支撑。自1650年代起,这个词被用来描述三角形的边(翻译自希腊语 skelos,字面意思是“腿”)。1670年代起,它被扩展用于描述家具的支撑部分。1570年代,这个词还被用来指代“覆盖腿部的裤子部分”。到1870年代,作为形容词时,它带有了一种暗示性的含义,常用于艺术展示中,尤其是聚焦于女性形态的表演,比如剧院行话中的 leg-piece 和俚语 leg-business(意为“芭蕾舞”)。

1920年,这个词被引申为“旅程或比赛的一个阶段或部分”,最初源自航海术语,指的是船只在迎风航行时单次航行的距离(1867年),通常被称为 long legshort leg 等。俚语 shake a leg 最早出现在1869年,意为“跳舞”,到1880年则引申为“快点”。短语 on (one's) last legs(意为“濒临死亡”)起源于1590年代,形象地表达了某物作为支撑,帮助人们继续前行的概念。take leg bail 则是1774年流行的俚语,意为“逃跑”。而 Legs(意为“持久成功的能力,坚韧不拔的精神”)则出现在1970年代的娱乐圈俚语中。

“固定工具”这个意思源自古英语的 loc,意指“门、盖等的固定装置;障碍物,围栏;交易,协议,解决方案,结论”。它源自原始日耳曼语的 *lukana-,这个动词词根的意思是“关闭”。这个词的演变也可以在古弗里斯语的 lok(“围栏,监狱,隐蔽的地方”)、古诺尔斯语的 lok(“固定装置,锁”)、哥特语的 usluks(“开口”)、古高地德语的 loh(“地牢”)、德语的 Loch(“开口,洞”)以及荷兰语的 luik(“百叶窗,陷阱门”)中找到。

普通的机械锁是通过一个内部的螺栓或横杆来工作的,这个螺栓滑动后会卡在专门为其设计的开口中。正如《牛津英语词典》所指出的,“日耳曼语中词义的多样性似乎表明,这些词可能是从同一个词根独立演变而来的多个形式相同的名词。”古英语中“障碍物,围栏”的含义逐渐演变为“水流或运河上的障碍物”(大约公元1300年),进一步发展为“用于上下船只的水道闸门系统”(1570年代)。

从1540年代起,这个词还被用来表示“将物体固定在一起”,因此在1600年左右也引申为“摔跤中的抓斗”。在火器中,lock 指的是引爆药药室的部分(1540年代,可能因其外形像门锁装置而得名)。因此,出现了比喻短语 lock, stock, and barrel(字面意思是“锁、枪管和枪托”,合起来指整支火器),引申为“整体,一切事物”(1842年)。短语 under lock and key 最早出现在14世纪初。

    广告

    leg-lock 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "leg-lock"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of leg-lock

    广告
    热搜词汇
    广告