广告

light-year 的意思

光年;光在一年内传播的距离

light-year 的词源

light-year(n.)

同时,lightyear(光年),指光在一年内传播的距离(大约5.87万亿英里),这个词出现在1888年,由light(光)和year(年)组合而成。

在中世纪英语中,使用“年”作为测量巨大距离的单位,表示穿越该距离所需的时间,这种用法可以追溯到14世纪初。比如,有记录称,从地球到天堂的距离被认为是7107年,假设以每天40英里的速度行进。

相关词汇

“亮度,辐射能量,使物体可见的东西”,古英语 leht(安格鲁方言),leoht(西萨克逊方言),“光,日光;精神启迪”,源自原始日耳曼语 *leukhtam(也源自古撒克逊语 lioht,古弗里斯语 liacht,中世纪荷兰语 lucht,荷兰语 licht,古高地德语 lioht,德语 Licht,哥特语 liuhaþ “光”),来自印欧语根 *leuk- “光,亮度”。

其中的 -gh- 是安格鲁-法语抄写员试图表现日耳曼语硬 -h- 音的尝试,后来从这个词中消失。

“用于点燃的东西”的含义始于1680年代。“将某物置于某种视角的考虑”(如在in light of中)的意义始于1680年代。作为 traffic light 的简称始于1938年。

在古英语中具有比喻性的精神意义;“心理启迪”的意义记录于15世纪中期。贵格会的用法始于1650年代;教义中的New Light/Old Light也始于1650年代。

Omnia, quae sunt, lumina sunt [Scotus Erigena (810?-877?) "All things that are, are light"]
Omnia, quae sunt, lumina sunt [斯科图斯·埃里根纳(810?-877?)“所有存在的事物,都是光”]

“杰出或显眼的人”的意义始于1590年代。“光明”自古英语以来就是light of (someone's) eyes的来源:

Ðu eart dohtor min, minra eagna leoht [Juliana].
Ðu eart dohtor min, minra eagna leoht [《朱莉安娜》]。

诸如according to (one's) lights “尽自己所能的自然或获得的能力”这样的短语保留了从1520年代起的较早意义。比喻性地stand in (someone's) light始于14世纪晚期。see the light“来到这个世界”始于1680年代;后来的“完全实现”(1812年)。摇滚音乐会的light-show始于1966年。out like a light“突然或完全失去知觉”始于1934年。

“一个完整的季节轮回,春分和秋分之间的时间,太阳在黄道带中运行所需的时间。”这个词源自中世纪英语的 yer,而其前身则是古英语的 gear(西萨克逊方言)和 ger(盎格鲁方言),意指“年”。它可以追溯到原始日耳曼语的 *jēr,进一步源自原始印欧语根 *yer-,意为“年”或“季节”。这个词可能最初的含义是“完成一个完整周期的事物”,而其动词形式则与“做”或“制造”相关。

在中世纪英语中,这个词还被用来表示“任何大约365天或12个月的时间段”,而不考虑具体的起始时间。到了13世纪初,Years 开始被用来指代“生命的阶段”或“年龄”。

在日耳曼语系中,与之相关的词汇包括古撒克逊语和古高地德语的 jar,古诺尔斯语的 ar,丹麦语的 aar,古弗里西语的 ger,荷兰语的 jaar,德语的 Jahr,以及哥特语的 jer,都意指“年”。在印欧语系中,除了日耳曼语外,还有一些其他语言的相关词汇。例如,阿维斯坦语的 yare(主格单数)意为“年”;希腊语的 hōra可以表示“年”、“季节”或“年中的任何一部分”,甚至“日中的任何一部分”或“小时”;古教会斯拉夫语的 jaru和波希米亚语的 jaro则意指“春天”;拉丁语的 hornus意为“今年的”;而古波斯语的 dušiyaram则翻译为“饥荒”,字面意思是“坏年”。

    广告

    light-year 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "light-year"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of light-year

    广告
    热搜词汇
    广告