古英语中的 losian 意思是“迷失,灭亡”,源自 los,意为“毁灭,损失”。这个词可以追溯到原始日耳曼语的 *lausa-,同源词还有古诺尔斯语的 los(意为“军队的溃散”)、古英语的 forleosan(“失去,毁灭”)、古弗里斯语的 forliasa、古萨克逊语的 farliosan、中世纪荷兰语的 verliesen、古高地德语的 firliosan、德语的 verlieren,以及英语中的 -less、loss、loose。这个日耳曼词的词源来自原始印欧语的 *leus-,是词根 *leu-(“松开,分开,切开”)的扩展形式。
这个动词后来与中英语的 leese(“被剥夺,失去”,古英语为 leosan,属于第二类强变化动词,其过去分词 loren 至今仍保留在 forlorn 和 love-lorn 中)合并,或在某些用法上取代了它。leese 源自原始日耳曼语的 *leusanan,同源词还有古高地德语的 virliosan、德语的 verlieren、古弗里斯语的 urliasa 和哥特语的 fraliusan(“失去”)。
因此,lose 在及物动词中的主要意思逐渐演变为“意外失去,遭受损失,错过某物或某种知识”(如金钱、血液、睡眠、头发等),大约在公元1200年左右出现;到13世纪中期,又引申为“未能保住,失去对某事的掌控”。“未能保持或维持”的含义出现在15世纪中期;而“未能获得或赢得某物”则可追溯至公元1300年左右。14世纪末期,这个词还发展出“不敌,失败”(如在比赛、竞赛、诉讼中)的不及物用法。1640年代起,lose 还被用来表示“使某人迷失方向”;而“失去某物(通常是不想要的东西)”的含义则出现在1660年代。
短语 lose heart(“灰心丧气”)首次见于1744年;而 lose (one's) heart(“坠入爱河”)则可追溯至1630年代。lose (one's) mind(“精神失常”)的用法大约出现在1500年左右。lose out(“失败”)是1858年在美式英语中出现的。lose it(“失去理智,崩溃,失去自控”)则出现在1990年代,it 可能指的是自控力或对现实的掌握。相关词汇包括 Lost 和 losing。