广告

lose 的意思

失去; 丧失; 输

lose 的词源

lose(v.)

古英语中的 losian 意思是“迷失,灭亡”,源自 los,意为“毁灭,损失”。这个词可以追溯到原始日耳曼语的 *lausa-,同源词还有古诺尔斯语的 los(意为“军队的溃散”)、古英语的 forleosan(“失去,毁灭”)、古弗里斯语的 forliasa、古萨克逊语的 farliosan、中世纪荷兰语的 verliesen、古高地德语的 firliosan、德语的 verlieren,以及英语中的 -lesslossloose。这个日耳曼词的词源来自原始印欧语的 *leus-,是词根 *leu-(“松开,分开,切开”)的扩展形式。

这个动词后来与中英语的 leese(“被剥夺,失去”,古英语为 leosan,属于第二类强变化动词,其过去分词 loren 至今仍保留在 forlornlove-lorn 中)合并,或在某些用法上取代了它。leese 源自原始日耳曼语的 *leusanan,同源词还有古高地德语的 virliosan、德语的 verlieren、古弗里斯语的 urliasa 和哥特语的 fraliusan(“失去”)。

因此,lose 在及物动词中的主要意思逐渐演变为“意外失去,遭受损失,错过某物或某种知识”(如金钱、血液、睡眠、头发等),大约在公元1200年左右出现;到13世纪中期,又引申为“未能保住,失去对某事的掌控”。“未能保持或维持”的含义出现在15世纪中期;而“未能获得或赢得某物”则可追溯至公元1300年左右。14世纪末期,这个词还发展出“不敌,失败”(如在比赛、竞赛、诉讼中)的不及物用法。1640年代起,lose 还被用来表示“使某人迷失方向”;而“失去某物(通常是不想要的东西)”的含义则出现在1660年代。

短语 lose heart(“灰心丧气”)首次见于1744年;而 lose (one's) heart(“坠入爱河”)则可追溯至1630年代。lose (one's) mind(“精神失常”)的用法大约出现在1500年左右。lose out(“失败”)是1858年在美式英语中出现的。lose it(“失去理智,崩溃,失去自控”)则出现在1990年代,it 可能指的是自控力或对现实的掌握。相关词汇包括 Lostlosing

相关词汇

大约在12世纪中期,forloren 意为“失宠的,堕落的”,是一个已废弃的动词 forlesan 的过去分词,意为“失去,抛弃,放弃”。这个词源自古英语 forleosan,意思是“失去,抛弃,放手;摧毁,毁灭”。它由前缀 for-(表示“完全”)和动词 leosan(意为“失去”,源自原始日耳曼语 *lausa-,进一步追溯至印欧语根 *leu-,意为“松开,分开,切割”)构成。在《默西亚赞美诗》中,拉丁语的 perditionis 被翻译为古英语的 forlorenisse。虽然《牛津英语词典》中的 forlese 例句到17世纪便不再出现,但其过去分词形式仍然保留了下来。“被遗弃,抛弃”的含义出现在1530年代,而“可怜,悲惨”的用法则首次记录于1580年代。

这是一个常见的日耳曼语复合词,相关词汇包括古撒克逊语的 farilosan、古弗里斯语的 urliasa、中荷兰语的 verliesen、现代荷兰语的 verliezen、古高地德语的 virliosan、现代德语的 verlieren 以及哥特语的 fraliusan,均意为“失去”。

在英语中,这个词现在常出现在短语 forlorn hope 中(约1570年代),这是对荷兰语 verloren hoop 的部分翻译,其中 hoop 意为“队伍,团体”,字面意思是“堆”,整个短语的含义类似于“自杀式任务”。然而,这个短语在英语中常被误用为“渺茫的希望”,这种误解影响了 forlorn 的原意。相关词汇还有 Forlornly(可怜地)和 forlornness(悲惨状态)。

大约在13世纪初,louslooslowse这些词的意思是“没有固定好”。到了1300年左右,它们的意思发展为“未被束缚,不受限制”,源自古诺尔斯语的lauss,意为“松散的、自由的、不受约束的;空闲的;放荡的”。这个词与古英语的leas(意为“缺乏的、虚假的、伪装的、不正确的”,也是-less的词源)同源,进一步追溯到原始日耳曼语的*lausaz(同样是丹麦语løs“松散的、未系的”,瑞典语lös“松散的、可移动的、分离的”,中世纪荷兰语、德语的los“松散的、自由的”,哥特语的laus“空的、虚荣的”这些词的来源)。这些词最终都可以追溯到原始印欧语根词*leu-,意为“松开、分开、切开”。

“不紧贴、不粘连、松弛”(通常指衣物等)的意思出现于15世纪中期。“未捆绑”的意思则出现在15世纪晚期。“不贞、放荡”的含义(即“行为放纵、缺乏道德约束”)记录于15世纪晚期。“自由、不受约束”的意思出现在1550年代。“漫无目的、支离破碎”的用法则出现在1680年代。作为副词的“松散地”则出现在1590年代。loose end最初指的是一根绳子等的末端悬挂着,后来引申为“未完成的、未决的、没有防备的事情”(1540年代)。而at loose ends则出现在1807年,意为“无所事事、心神不宁”。短语on the loose(意为“自由的、肆无忌惮的”)则出现在1749年(最初为upon the loose)。口语表达hang loose则起源于1968年。

广告

lose 的使用趋势

改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

分享 "lose"

中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of lose

广告
热搜词汇
广告