广告

for- 的词源

for-

前缀通常意为“离开、相对、完全”,来自古英语 for-,表示损失或破坏,但在其他情况下表示完成,并且也用于强调或贬义,来自原始日耳曼语 *fur “在前,进入”(也源自古诺尔斯语 for-,瑞典语 för-,荷兰语 ver-,古高地德语 fir-,德语 ver-);来自印欧语根 *pr-,来自词根 *per- (1) “向前”,因此“在前面,之前,朝向,靠近,反对”。最终来自与 fore (adv.) 相同的词根,并比较 ver-

In verbs the prefix denotes (a) intensive or completive action or process, or (b) action that miscarries, turns out for the worse, results in failure, or produces adverse or opposite results. In many verbs the prefix exhibits both meanings, and the verbs frequently have secondary and figurative meanings or are synonymous with the simplex. [ Middle English Compendium]
在动词中,前缀表示 (a) 强调或完成的动作或过程,或 (b) 失败的动作,结果恶化,导致失败,或产生不利或相反的结果。在许多动词中,前缀表现出两种意义,动词通常具有次要和比喻意义或与简单形式同义。[ Middle English Compendium]

可能最初在日耳曼语中具有“向前,向外”的意义,但在历史语言中发展出复杂的意义。作为构词元素,它在现代英语中已不再使用。

由于在分词中的使用,它在中英语中成为形容词的强调前缀(例如乔叟的 forblak “极黑”),但所有这些现在似乎都已过时。

It is grievous to think how much less careful the English have been to preserve than to acquire. Why have we lost, or all but lost, the ver or for as a prefix,— fordone, forwearied, &c.; and the zer or to,— zerreissen, to rend, &c. Jugend, Jüngling : youth, youngling ; why is that last word now lost to common use, and confined to sheep and other animals? [Coleridge, "German Language," in "Omniana"]
令人痛心的是,英语人为了保留而不是为了获得变得如此不够细心。我们为什么失去了,或几乎失去了,作为前缀的 verfor,— fordoneforwearied,等等;以及 zerto,— zerreissen,撕裂,等等。 Jugend, Jüngling : youth, youngling ; 为什么最后一个词现在已不再常用,仅限于羊和其他动物?[科尔律治,"德语",在 "Omniana"]

相关词汇

古英语中的 fore(介词)意为“在……之前、在……面前、在……的存在下;由于、为了……;时间上较早;代替……”作为副词时,表示“在……之前、以前、从前、曾经”,源自原始日耳曼语的 *fura,意为“在……之前”(同源词还有古撒克逊语的 fora、古弗里斯语的 fara、古高地德语的 fora、德语的 vor、丹麦语的 for、古诺尔斯语的 fyrr、哥特语的 faiura,均意为“为了……”)。它源自原始印欧语的 *prae-,是词根 *per-(1)“向前”的扩展形式,因此有了“在前面、之前”的含义。

如今,这个词已被 before 取代。在航海术语中,它指“朝向船头”。从13世纪起,它与 aforebefore 的缩略形式合并,曾经常被写作 'fore。作为名词时,意为“前面”,出现在1630年代。高尔夫球场上的警告喊声首次记录于1878年,可能是 before 的缩写。

“克制,忍耐”,源自古英语 forberan,意为“抵抗,控制自己的情感,克制,忍耐;容忍,忍受”。其过去式为 forbær,过去分词为 forboren,由 for-(表示强调或完全)和 beran(意为“承受”)组合而成(参见 bear (v.))。相关词汇包括 Forbearer(克制者)、forbearing(宽容的)、forbore(克制,忍耐)。类似构词的还有古高地德语的 ferberen 和哥特语的 frabairan,均意为“忍受”。

广告

分享 "for-"

中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of for-

广告
热搜词汇
广告