广告

footstool 的意思

脚凳; 脚踏凳

footstool 的词源

footstool(n.)

也可以写作 foot-stool,意思是“通常较小且较低的凳子,用于坐着时放脚”,起源于1520年代,由 foot(脚)和 stool(凳子)组合而成。早期的形式是 fotsceomel,源自古英语 fotsceamel;其中的第二部分可以参考 shambles。在1530年代,这个词还引申出了“完全被他人奴役的人”这一比喻意义。

相关词汇

“脊椎动物的腿部末端”,古英语 fot 意为“脚”,源自原始日耳曼语 *fōts(同源词还有古弗里斯语 fot、古撒克逊语 fot、古诺尔斯语 fotr、丹麦语 fod、瑞典语 fot、荷兰语 voet、古高地德语 fuoz、德语 Fuß、哥特语 fotus,均意为“脚”)。这个词的词源可以追溯到印欧语根 *ped-,同样意为“脚”。复数形式 feet 是一个 i-mutation 的例子。

在古英语中,脚也用作线性测量单位(具体长度随时间变化),通常被认为是一个人的脚的长度。这是一种古老而广泛使用的测量单位。在这种用法中,复数形式常常是 foot。现代英寸和英尺的概念可以追溯到12世纪的英国教堂(弗林德斯·彼得里,《归纳测量学》),但在中世纪英格兰,“脚”的最常见长度是13.2英寸,这一标准在古代地中海地区普遍使用。盎格鲁-撒克逊人的脚长显然介于这两者之间。

这三种脚的测量单位都与罗马人使用的单位相对应,可能都是盎格鲁-撒克逊人从罗马-不列颠人那里借来的。弗林德斯·彼得里在1877年指出:“撒克逊人的测量单位延续到中世纪是非常可能的,因为诺曼人是统治阶级,而非劳动阶级。”

中世纪的 Paul's Foot(14世纪末)是一个测量标准,刻在伦敦旧圣保罗大教堂一根柱子的底部。公制的 foot(晚期古英语,翻译自拉丁语 pes,希腊语 pous,同义)通常被认为代表脚的一个起伏:有些人认为是计时,有些人则认为是舞蹈。

在中古英语中,foot 还可以指“一个人”(约公元1200年),因此出现了 non-foot,意为“无名之辈”。“脚”还引申为“任何高耸物体的底部或最低部分”,这一用法约始于公元1200年。关于床、坟墓等物体的底部,相关用法出现于公元1300年左右。

On foot(“步行”)约始于公元1300年。get off on the wrong foot(“起步不顺”)首次出现于1905年(right foot 这一说法则出现在1907年);put one's best foot foremost 最早记录于1849年(莎士比亚在1596年提到过 the better foot before)。中古英语中还有 evil-foot(副词),意为“因厄运而不幸地”。

“说错话”这一表达 foot in (one's) mouth 最早见于1942年;put (one's) foot in(“搞砸了”)则出现于1823年。one foot in the grave(“濒临死亡”)的用法始于1844年。口语中表达 my foot!(“胡说!”)用于表示“轻蔑的反驳”,最早见于1923年,可能是对 my ass(同义,意为“胡说”)的委婉说法,后者可追溯至1796年(参见 eyewash)。

“肉类或鱼类市场”,最早出现在15世纪初,源自schamil,意为“销售用的桌子或摊位”(大约公元1300年),来自古英语scamolscomul,意指“凳子、脚凳”(也有比喻意义)。这个词最初指的是“市场中展示商品的长凳或摊位,销售用的桌子”。可以与古撒克逊语skamel(“凳子”)、中世纪荷兰语schamel、古高地德语scamel、现代德语schemel、丹麦语skammel(均意为“脚凳”)进行比较。这些词都可以追溯到原始日耳曼语,最初是从拉丁语scamillus(“矮凳子、小长凳”)借来的,而这个词又是scamnum(“凳子、长凳”)的缩小形式,最终源自原始印欧语词根*skmbh-,意为“支撑、支持”。

在英语中,这个词的意义经历了演变:最初指“肉类销售的地方”,后来在1540年代被用来指“屠宰场”,再到1590年代被比喻为“屠宰场所”,最后在1901年普遍用于指代“混乱、杂乱”,通常以复数形式出现。

中世纪英语的 stōl 源自古英语的 stol,意思是“一个人的座位”。它可以追溯到原始日耳曼语的 *stōla-,这也是古弗里斯语的 stol、古诺尔斯语的 stoll、古高地德语的 stuol、德语的 Stuhl(都意为“座位”)以及哥特语的 stols(意为“高座、王座”)的词源。它进一步源自原始印欧语的 *sta-lo-,这是 *sta-(意为“站立、使坚固”)的词根形式,类似于立陶宛语的 pa-stolas(“站立”)和古教会斯拉夫语的 stolu(“凳子”)。

在英语中,这个词最初用来指王座(比如 cynestol,意为“王座”),在早期中世纪英语中也指主教的座位和法庭的审判席。随着法语词 chair(椅子)的引入,这个词的使用逐渐减少。到14世纪,stool 这个词开始专指没有扶手或靠背的小座椅(这种用法在古英语中也有记录),有时指的是一个装在三条腿上的木板,后来在15世纪初还被用来指“厕所”,并最终在1530年代演变为“排便”的意思。

    广告

    footstool 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "footstool"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of footstool

    广告
    热搜词汇
    广告