广告

lustgarden 的意思

乐园; 享乐花园

lustgarden 的词源

lustgarden(n.)

1580年代,源自德语的 Lust-garten 或部分翻译,荷兰语为 lustgaard,意为“乐园”或“愉悦花园”。具体可以参考 lust (n.) 和 garden (n.)。

相关词汇

大约在13世纪晚期(12世纪晚期用于姓氏),这个词源自古北法语的 gardin,意思是“(厨房)花园;果园;宫殿庭院”。在古法语中写作 jardin(13世纪),现代法语则是 jardin。它来自于俗拉丁语的 *hortus gardinus,意为“封闭的花园”,通过法兰克语 *gardo 或其他日耳曼语系词汇演变而来,追溯到原始日耳曼语的 *gardan-。这个词的同源词还包括古弗里斯语的 garda、古撒克逊语的 gardo、古高地德语的 garto、德语的 Garten(意为“花园”),以及古英语的 geard 和哥特语的 gards(意为“围 enclosure”)。它们都源自原始印欧语根 *gher- (1),意思是“抓住,围住”。意大利语的 giardino 和西班牙语的 jardin 则是从法语借来的。

作为形容词的用法大约始于1600年。Garden-party(花园聚会)指的是1843年开始流行的“在私人住宅的草坪或花园中举行的娱乐活动”。而 Garden-variety(普通的,平常的)作为比喻用法首次出现于1928年。To lead someone up the garden path(引导某人上花园小路)意为“诱骗,欺骗”,这个表达在1925年就有记录。Garden-glass(花园玻璃)指的是1842年出现的“圆形黑色玻璃反射球(直径约一尺半),放置在基座上,用作花园装饰品”。

古英语中的 lust 意为“欲望、食欲;倾向、快乐;感官欲望”,源自原始日耳曼语 *lustuz(同源词还有古撒克逊语、古弗里斯语、荷兰语的 lust,德语的 Lust,古诺尔斯语的 lyst,哥特语的 lustus,均意为“快乐、欲望、欲望”)。这个抽象名词源自原始印欧语 *las-,意为“渴望、放纵或不羁”(拉丁语的 lascivus 意为“放荡、顽皮、好色”,参见 lascivious)。

在中古英语中,lust 可以指“任何快乐或愉悦的来源”,也可以指“一种食欲”,还可以表示“对某人的喜爱”,甚至指“土壤的肥沃”。不过,这个词在古英语晚期逐渐发展出一种特定且贬义的含义,指“罪恶的性欲、堕落的动物激情”,主要是因为在圣经翻译中(例如用 lusts of the flesh 来翻译拉丁语 concupiscentia carnis,出自约翰一书二章十六节)的使用。其他日耳曼语系的同源词通常仅表示“快乐”。在古英语中,这个词是阳性名词,而在现代德语中则是阴性名词。

    广告

    分享 "lustgarden"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of lustgarden

    广告
    热搜词汇
    lustgarden 附近的词典条目
    广告