广告

macaroon 的意思

小甜饼;杏仁饼干

macaroon 的词源

macaroon(n.)

在1610年代,macaron这个词指的是一种用磨碎的杏仁(而不是面粉)和蛋白制作的小甜蛋糕。这个词源于16世纪的法语,最初来自方言意大利语的maccarone,指的是一种用面粉、奶酪和黄油制作的糕点(可以参见macaroni)。据说,这种法语的含义是由拉伯雷在1552年引入的。在15世纪到17世纪的英语中,-oon结尾常用于强调那些从法语借来的以重音-on结尾的名词。

相关词汇

“用干燥的小麦面团制成的管状食品”[Klein],起源于16世纪90年代,来自南意大利方言的 maccaroni(意大利语 maccheroni),是 maccarone 的复数形式,指一种由面粉、奶酪和黄油制成的糊状食品。这个词可能源自 maccare,意为“压伤、捣碎、碾碎”,具体来源尚不明确,或者来自晚期希腊语的 makaria,意为“用大麦制成的食物”。在中世纪英语中,这道菜被称为 macrouns(14世纪末)。

直到20世纪,它仍是英语国家中唯一广为人知的意大利面,因此一些菜肴,如 chow mein,在缺乏更合适的名称时被描述为“意大利面”。

最初被视为意大利(尤其是那不勒斯和热那亚)的主食,1769年起在英语中被用来指代“花花公子,爱打扮的人”(在“Yankee Doodle”中,“典型的优雅年轻人”就是这个意思),因为在当时英国,这道菜被视为异国情调的美食,而一些游历欧洲的年轻人则开始模仿法国和意大利的时尚与口音(因此常常被嘲笑)。

据说到1764年,英国已经出现了一个 Macaroni Club,由一些年轻人组成,他们希望将欧洲大陆的优雅服饰和举止引入英国,这也是这个词在英语中延伸用法的直接来源。因此,macaroni 还被用来表示“一种杂烩;为了取悦无所事事的幻想而奢华的事物”(到1884年)。

在15世纪到17世纪的英语中,为了强调从法语借来的以重音 -on 结尾的名词,常常采用这种拼写方式;同时也用来表示意大利语的 -one、西班牙语的 -ón,这些词汇都源自拉丁语的 -onem。例如,1670年代的 shalloon 是法语 chalon 的拼写,指一种用于衬里的材料。这种结尾在英语中偶尔被用来构造新词,比如 spittoon(吐痰器)、quadroon(四分之一黑人血统的人),以及一些已不再使用的古老词汇,如 shabberoon(指不名誉的人,大约在1700年)。

    广告

    macaroon 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "macaroon"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of macaroon

    广告
    热搜词汇
    广告