广告

-oon 的词源

-oon

在15世纪到17世纪的英语中,为了强调从法语借来的以重音 -on 结尾的名词,常常采用这种拼写方式;同时也用来表示意大利语的 -one、西班牙语的 -ón,这些词汇都源自拉丁语的 -onem。例如,1670年代的 shalloon 是法语 chalon 的拼写,指一种用于衬里的材料。这种结尾在英语中偶尔被用来构造新词,比如 spittoon(吐痰器)、quadroon(四分之一黑人血统的人),以及一些已不再使用的古老词汇,如 shabberoon(指不名誉的人,大约在1700年)。

相关词汇

到1781年,受quadr-中的词汇影响,quarteroon(1707年)这一词汇发生了变化,意指“白人与杂交种的后代”。这个词源自西班牙语cuarteron,主要用于描述欧洲人与美洲土著混血儿的后代,字面意思是“拥有四分之一(黑人血统)的人”。它源自cuarto,意为“第四”,而这又来自拉丁语quartus,意指“第四,四分之一”。这个词与quattuor(意为“四”)相关,源自原始印欧语词根*kwetwer-(意为“四”)。

之所以这样称呼,是因为他们拥有四分之一的非洲血统。在19世纪,quintroon(源自西班牙语quinteron)一词也被使用,意为“从黑人后裔中算起第五代的人;拥有十六分之一黑人血统的人”。《牛津英语词典》将quarter-caste列为澳大利亚和新西兰的术语,指的是祖先中有四分之一是土著或毛利人,三分之四是白人的人(1948年)。

也有 spitoon,指“用来接收口中吐物的容器”,这个词出现在1811年,是美式英语,来源于 spit(名词1)+ -oon。这是一个在英语中使用这个后缀构成的罕见词汇(另一个例子是 octoroon)。它取代了早期的 spitting box(1680年代)。

广告

分享 "-oon"

中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of -oon

广告
热搜词汇
广告