广告

magneto- 的词源

magneto-

这个构词元素的意思是“磁性”或“磁力”,来源于希腊语的 magneto-,是 magnes 的组合形式(参见 magnet)。

相关词汇

“一种以吸引铁和钢而闻名的磁铁矿”,出现在15世纪中期(早期形式为 magnes,14世纪末)。这个词源于古法语 magnete,意指“磁铁矿、磁铁、 lodestone(磁石)”,直接来自拉丁语 magnetum(主格 magnes),意为“ lodestone(磁石)”。而拉丁语又源于希腊语 ho Magnes lithos,意为“马格尼西亚石”,其中 Magnesia(参见 magnesia)是指位于塞萨利的一个地区,那里可以获得带磁性的矿石。这个词在1650年代开始被用来比喻“某种吸引力”。

这个词从拉丁语传播到大多数西欧语言中(德语和丹麦语为 magnet,荷兰语为 magneet,意大利语、西班牙语和葡萄牙语为 magnete),但在法语中被 aimant(来自拉丁语 adamas;参见 adamant (n.))所取代。意大利语中的 calamita(意为“磁铁”,13世纪)、法语的 calamite(16世纪,据信源自意大利语)、西班牙语的 caramida(15世纪,可能来自意大利语)显然源自拉丁语 calamus,意为“芦苇、麦秆或稻草”(参见 shawm),指的是“针被插入一根秆子或一块软木塞中,以便漂浮在水面上”[Donkin]。Chick magnet 这个词组自1989年起被记录。

同时,magnetoelectric这个词在1831年出现,意指“由磁体产生电力的特性”,由magneto-electric组合而成。Magneto-electric machine这个词组也源自1831年。

1959年创造,来自 magneto- + sphere。之所以如此称呼,是因为它是围绕地球(以及其他一些行星)的区域,在该区域内,行星的磁场在粒子运动中起主导作用。

    广告

    分享 "magneto-"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of magneto-

    广告
    热搜词汇
    广告