广告

masquerade 的意思

化装舞会; 假面舞会; 伪装

masquerade 的词源

masquerade(n.)

在1590年代,mascarade(法语)或mascarada(西班牙语)指的是“戴着面具的人的聚会,通常还会有其他伪装”。这个词源于意大利语的mascarata,意指“戴面具的舞会”,是mascherata的变体,后者直接翻译为“化妆舞会”。而maschera则是“面具”的意思(参见mask (n.))。

到了1660年代,这个词的意义扩展到了“伪装,一般指通过任何手段实现的身份隐蔽或表面变化”。而在1670年代,它还被用来形容“虚假的外在表现”。

masquerade(v.)

1650年代,指“戴上面具,参加化妆舞会”(现在已不常用或过时),也可以作及物动词,意为“用面具或伪装覆盖”;源自 masquerade(名词)。相关词汇包括 Masqueraded(化妆舞会的过去式)、masquerader(化妆舞会参与者)、masquerading(化妆舞会的进行时)。

相关词汇

1530年代起,masque(法语,意为“遮住脸的东西,通常是有眼口开口的面具”)一词被引入,源自意大利语的maschera。这个词又可以追溯到中世纪拉丁语的masca,意思是“面具、幽灵、噩梦”,其具体来源尚不明确。

有一种说法认为,它可能源自阿拉伯语的maskharah,意为“小丑、嘲讽”,而这个词又来自sakhira(“被嘲笑、被戏弄”)。另一种可能性是通过普罗旺斯语的mascarar、加泰罗尼亚语的mascarar,以及古法语的mascurer(“涂黑(脸)”)传入英语,这些词可能与日耳曼语的某个词汇相似,比如英语的mesh(参见)。不过,也有学者认为它最初可能是普罗旺斯语的词汇:可以与奥克语的mascara(“使变黑、变暗”)进行比较,这个词源自mask-(“黑色”),据信来自一种前印欧语系的语言。此外,古奥克语的masco(“女巫”)在一些方言中仍然存在;在贝济耶,这个词的意思是“雨来之前的黑云”。[参见瓦尔特·冯·瓦尔特堡的著作,"Französisches Etymologisches Wörterbuch: Eine Darstellung galloromanischen sprachschatzes"]。

到了1570年代,这个词的引申义“任何用于伪装或隐藏的东西”开始流行。

    广告

    masquerade 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "masquerade"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of masquerade

    广告
    热搜词汇
    广告