广告

misgiving 的意思

疑虑; 担忧; 不安

misgiving 的词源

misgiving(n.)

大约在1600年,指“感到不安或突然的担忧,信心的缺失”,这是一个名词形式,源自 misgive,意为“使人感到不安,导致怀疑”(1510年代),通常用来形容人的心或思维。这个词由 mis-(1)“坏地,错误地”与 give(动词)在中古英语中“暗示”的次要意义结合而成。相关词汇:Misgivings

相关词汇

古英语中的 giefan(西萨克森方言)意为“给予、赠予、交付他人;分配、授予;委托、献身、托付”。它属于第五类强变化动词,过去式为 geaf,过去分词为 giefen。这个词源自原始日耳曼语 *geban,与古弗里斯语的 jeva、中世纪荷兰语的 gheven、现代荷兰语的 geven、古高地德语的 geban、现代德语的 geben、哥特语的 giban 同源,最终可追溯到原始印欧语根词 *ghabh-,意为“给予或接受”。在中英语中,这个词演变为 yiven,但受古诺尔斯语 gefa(“给予”)和古丹麦语 givæ 的影响,发音中的“y”逐渐变为喉音的“g”。

“屈服于压力”的意思出现在1570年代。Give in(“屈服”)出现于1610年代;而 give out 则早在14世纪中期就有了“发布、宣布”的意思,1520年代起又引申为“耗尽、故障”。Give up(“投降、辞职、放弃”)则出现在12世纪中期。give (someone) a cold 这个表达似乎反映了人们曾经相信通过故意感染他人可以治愈疾病的观念。What gives?(“发生了什么?”)的用法可以追溯到1940年。not give a(对某事物视为微不足道或毫无价值)大约出现在1300年,早期的例子包括 a straw(“一根稻草”)、a grass(“一根草”)、a mite(“一只螨虫”)。

这个前缀源自日耳曼语,通常附加在名词和动词前,表示“坏的,错误的”。它来自古英语的 mis-,源自原始日耳曼语的 *missa-,意为“偏离的,误入歧途”。这个词根也出现在古弗里斯语、古撒克逊语、古荷兰语、古高地德语、德语、古挪威语和哥特语中,如 mis-misse-missa-miß-mis-missa-。字面意思可能是“以一种改变的方式”,其根本含义与“差异,变化”有关(可以与哥特语的 misso,意为“相互”进行比较),因此可能源自原始印欧语的 *mit-to-,而这个词根 *mei- (1) 则有“改变”的意思。

在古英语中,这个前缀作为构词元素非常活跃,例如在 mislæran(意为“给予坏建议,教导错误”)中。在14世纪到16世纪期间,它在一些动词中逐渐被理解为“不利于”,并开始作为强调前缀,用于那些已经表达负面情感的词汇中,比如 misdoubt(意为“怀疑”)。在古英语和早期中英语中,它几乎可以视为一个独立的词,并且常常被单独书写。古英语中还衍生出一个形容词 mislic(意为“多样的,不同的,各种各样的”)和一个副词 mislice(意为“朝不同方向,错误地,迷路地”),这些词对应于德语的 misslich(形容词)。后来,这个前缀与 mis- (2) 产生了混淆。

    广告

    misgiving 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "misgiving"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of misgiving

    广告
    热搜词汇
    广告