广告

nail-biter 的意思

紧张的经历;焦虑的人

nail-biter 的词源

nail-biter(n.)

“令人担忧或紧张的经历”,这个词在1999年出现,可能最初是指体育比赛中的胶着状态,源于咬指甲作为焦虑的表现(这种用法可以追溯到1570年代)。可以拆分为 nail (n.) + bite (v.)。Nail-biting (n.) 这个词出现在1805年;而 nail-biter 指“习惯性或强迫性咬指甲的人”则是在1856年被记录的。

相关词汇

古英语中的 bitan 意思是“用牙齿咬或切割”(属于第一类强变化动词;过去式为 bat,过去分词为 biten)。这个词源自原始日耳曼语 *beitanan,与古撒克逊语的 bitan、古诺尔斯语和古弗里斯语的 bita(意为“切割、刺穿、穿透”)、中世纪荷兰语的 biten、现代荷兰语的 bijten、德语的 beissen 以及哥特语的 beitan(均意为“咬”)同源。它的词根可以追溯到原始印欧语的 *bheid-,意为“分裂”,在日耳曼语中衍生出与咬相关的词汇。

bite the bullet”这个表达据说起源于18世纪的军事俚语,源于一种古老的医疗习惯:在手术过程中,让病人咬住一颗铅子弹,以分散他们对疼痛的注意力,减少尖叫。这一比喻用法出现于1891年,而这种习惯则可以追溯到19世纪40年代。

比喻意义上的 bite (one's) tongue(“忍住不说”)大约出现在1590年代;而 bite (one's) lip(“压抑情绪或反应”)则可以追溯到14世纪初。“bite off more than one can chew”(“贪多嚼不烂”)是19世纪80年代的美国俚语,源于烟草行业。

bite the dust”意为“被击倒或击败”,因此引申为“战败、死亡、在战斗中陨落”,最早出现在1750年,早期形式包括 bite the ground(1670年代)和 lick the dust(14世纪晚期)。《牛津英语词典》将其解释为“希伯来语表达”,但拉丁语中也有类似的意象,比较维吉尔的诗句 procubuit moriens et humum semel ore momordit

古英语中的 negel 意为“锥形金属钉”,而 nægl 则指“指甲(handnægl)、趾甲”。这些词源自原始日耳曼语 *naglaz,同样的词在古诺尔斯语中是 nagl(“指甲”)、nagli(“金属钉”);在古撒克逊语和古高地德语中是 nagel,古弗里斯语是 neil,中世纪荷兰语是 naghel,现代荷兰语是 nagel,德语则是 Nagel(“指甲;小金属钉”)。这些词都源自印欧语根 *(o)nogh,意为“手指或脚趾的指甲”。这个词根还衍生出希腊语的 onyx(“爪子,指甲”)、拉丁语的 unguis(“指甲,爪子”)、古教会斯拉夫语的 noga(“脚”)、noguti(“指甲,爪子”)、立陶宛语的 naga(“蹄子”)、nagutis(“指甲”),以及古爱尔兰语的 ingen 和古威尔士语的 eguin(“指甲,爪子”)。

“指甲”这个意思似乎是最初的用法,但许多比喻用法来自于“金属小钉”的意义。例如,短语 hard as nails(“坚硬如钉”)出现在1828年。表达 hit the nail on the head(“一针见血,正中要害”)则可以追溯到1520年代;在中世纪英语中,driven in the nail(约公元1400年)意为“强调观点,阐明论证”,而 smiten the nail on the hed(15世纪中期)则表示“说出确切的真相”。短语 on the nail(“准确无误,恰到好处”)出现在1590年代,其来源尚不明确,《牛津英语词典》指出,这个短语是否属于 nail 的这个意义仍不确定。

作为英语中布料测量单位(约2.25英寸),这个用法始于14世纪晚期;可能是因为人们用钉子在尺子的末端标记这个长度。

    广告

    nail-biter 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "nail-biter"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of nail-biter

    广告
    热搜词汇
    广告