广告

needfire 的意思

摩擦生火; 需要的火焰

needfire 的词源

needfire(n.)

1630年代,“通过一块木头与另一块木头,或一根绳子与木棍摩擦产生的火”,这个词由 need(名词)和 fire(名词)组合而成。

From ancient times peculiar virtue was attributed to fire thus obtained, which was supposed to have great efficacy in overcoming the enchantment to which disease, such as that of cattle, was ascribed. The superstition survived in the Highlands of Scotland until a recent date. [Century Dictionary]
从古代开始,人们就认为这种方式获得的火具有特殊的功效,能够有效地克服人们认为由疾病(如牲畜疾病)引起的魔法。直到最近,这种迷信在苏格兰高地仍然存在。[世纪词典]

相关词汇

古英语 fyr "火,火焰",来自原始日耳曼语 *fūr-(也来源于古撒克逊语 fiur,古弗里西语 fiur,古诺尔斯语 fürr,中世纪荷兰语和荷兰语 vuur,古高地德语 fiur,德语 Feuer "火"),来自原始印欧语 *perjos,来自词根 *paewr- "火"。当前拼写早在1200年就有证据,但直到1600年左右才完全取代中英语 fier(保留在 fiery 中)。

原始印欧语显然有两个与火相关的词根: *paewr-*egni-(拉丁语 ignis 的来源)。前者是“无生命的”,指火作为一种物质,后者是“有生命的”,指火作为一种生命力(比较 water (n.1))。

Brend child fuir fordredeþ ["The Proverbs of Hendyng," c. 1250]

英语 fire 从14世纪中期开始用于“热烈,燃烧”的激情或情感。“火器的发射,枪械的动作”等意义始于1580年代。on fire 的表达始于1500年左右(in fire 证实于1400年左右,on a flame “着火” 亦然)。play with fire 在比喻意义上“冒险灾难,鲁莽或无知地干涉危险事务”始于1861年,源于对儿童的常见警告。短语 where's the fire?,对一个明显匆忙的人说,始于1917年,美国英语。

Fire-bell 始于1620年代;fire-alarm 作为一种自动机械装置始于1808年,作为理论创作;实用版本始于1830年代初。Fire-escape (n.) 始于1788年(最初所谓的是一种伪装成小沙发的绳梯);fire-extinguisher 始于1826年。fire-bucket (1580年代) 用于向火灾运水。Fire-house 始于1899年;fire-hall 始于1867年,fire-station 始于1828年。Fire company “管理消防车的人员”始于1744年,美国英语。Fire brigade “在特定地点组织的消防员”始于1838年。Fire department,通常是地方政府的一个部门,始于1805年。Fire-chief 始于1877年;fire-ranger 始于1887年。

象征性 fire and the sword 始于1600年左右(翻译自拉丁语 flamma ferroque absumi);更早的 yron and fyre (1560年代),with suerd & flawme (15世纪中期),mid fure & mid here (“以火和武装力量”), 约1200年。Fire-breathing 始于1590年代。set the river on fire,“完成某事令人惊讶或卓越”(通常带有否定意义,指被认为愚蠢或无能的人)始于1830年,通常带有河流的名称,根据地方不同,但最初是 set the Thames on fire (1778年)。

这一假设的壮举在1720年被提及,作为某种不可能的困难的典型;在1792-95年间,在一些当前化学模型下,它作为理论可能性流传,这可能促成了这一表达的兴起。

[A]mong other fanciful modes of demonstrating the practicability of conducting the gas wherever it might be required, [Mr. Henfry] anchored a small boat in the stream about 50 yards from the shore, to which he conveyed a pipe, having the end turned up so as to rise above the water, and forcing the gas through the pipe, lighted it just above the surface, observing to his friends "that he had now set the river on fire." ["On the Origins and Progress of Gas-lighting," in "Repertory of Patent Inventions," vol. III, London, 1827]

中古英语的 nede 源自古英语的 nied(西萨克森方言)、ned(梅西亚方言),意指“所需之物、渴望之物或必需品;必然性、强迫性、不可避免的约束;责任;困境、紧急情况、危机时刻的艰难;差事、事务”。最初的含义是“暴力、强制”,可追溯至原始日耳曼语的 *nauthiz*naudiz,这也是古撒克逊语的 nod、古诺尔斯语的 nauðr(“困境、紧急情况、需求”)、古弗里斯语的 ned(“暴力、强制;危险、焦虑、恐惧;需求”)、中古荷兰语和现代荷兰语的 nood(“需求、缺乏、困境、危险”)、古高地德语的 not 和现代德语的 Not(“需求、困境、必需品、艰难”)、哥特语的 nauþs(“需求”)的词源。

这个词显然源自一个词根 *nauti-,意为“死亡、耗尽”,与古英语的 ne, neo、古诺尔斯语的 na、哥特语的 naus(“尸体”)相关;古爱尔兰语的 naunae(“饥荒、短缺”)、古康沃尔语的 naun(“尸体”)也可能与此有关。古教会斯拉夫语的 navi(“尸体”)、nazda,俄语的 nuzda、波兰语的 nędza(“苦难、困境”)、古普鲁士语的 nowis(“尸体”)、nautin(“需求、困境”)、nawe(“死亡”)、立陶宛语的 novyty(“折磨、杀死”)、nove(“死亡”)等词汇也显示出相似的语义联系。由于这些词主要出现在日耳曼语、凯尔特语和波罗的海-斯拉夫语族中,可能并非原始印欧语词汇,而是某种地方性语言的遗留。

从12世纪起,这个词被用来表示“缺乏必要或重要的东西;需要某物的状态或条件”,也指“必需的行为、工作或责任”。而“极度贫困、缺乏生存手段”的含义则出现在14世纪初。

在古英语中,表示“需求、必需品、渴望”的更常用词是 ðearf,但这两个词通过“困扰、痛苦”的概念相互关联,最终形成了复合词 niedðearf(“需求、必需品、强迫性”)。而 Nied 可能还受到古英语 neod(“渴望、向往”)的影响,因为这两个词常常拼写相同。在古英语的复合词中,Nied 非常常见,例如 niedfaru(“强制旅行”,一种对“死亡”的委婉说法)、niedhæmed(“强奸”,其中的第二部分是古英语中“性交”的意思)、niedling(“奴隶”)。

    广告

    needfire 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "needfire"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of needfire

    广告
    热搜词汇
    广告