广告

niggard 的意思

吝啬的人; 小气的; 吝啬的

niggard 的词源

niggard(n.)

“刻薄或吝啬的人,守财奴”,这个词出现在14世纪晚期,拼写有多种变体,如nigard, nygardnygart,甚至还有nigoun, nygun(大约公元1300年)。它的起源尚不明确。后缀可能暗示了法语的来源(参见-ard),但词根可能源自更早的nig,意为“吝啬的”(大约公元1300年),这可能与斯堪的纳维亚语有关,源自古诺尔斯语的*hniggw,与hnøggr“吝啬”相关,进一步追溯到原始日耳曼语的*khnauwjaz(瑞典语的njugg“节俭,谨慎”,德语的genau“精确,确切”均源自此)。也可能与古英语的hneaw“吝啬,守财”有关,但在中古英语中未能存活。名词nig“吝啬的人”大约在公元1300年被记录,但《牛津英语词典》认为这不太可能是更长词汇的来源。

相关词汇

约公元1300年,意为“吝啬人”,与niggard(参见)有关。作为nigger的缩写形式,该词在约1832年被记录,在美语中出现在“吉姆·克劳”歌曲中。1879年一本关于殖民地家庭管理的英国书籍中提到,这是“一个过于常被应用于……印度土著的术语”。

“sordidly parsimonious, stingy”,1560年代,来源于 niggard + -ly (1)。

It was while giving a speech in Washington, to a very international audience, about the British theft of the Elgin marbles from the Parthenon. I described the attitude of the current British authorities as "niggardly." Nobody said anything, but I privately resolved — having felt the word hanging in the air a bit — to say "parsimonious" from then on. [Christopher Hitchens, "The Pernicious Effects of Banning Words," Slate.com, Dec. 4, 2006]
我在华盛顿发表演讲,向一个国际化的听众讲述英国从帕台农神庙盗取埃尔金大理石的事情。我形容当前英国当局的态度为“niggardly”。没有人说什么,但我私下里决定——因为我感觉这个词在空气中悬挂了一会儿——从那时起要说“parsimonious”。[克里斯托弗·希钦斯,《禁止词语的有害影响》,Slate.com,2006年12月4日]

作为副词,“parsimoniously, grudgingly”,来源于1520年代。相关词:Niggardliness

广告

niggard 的使用趋势

改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

分享 "niggard"

中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of niggard

广告
热搜词汇
广告