广告

perfectly 的意思

完全地; 完美地; 彻底地

perfectly 的词源

perfectly(adv.)

大约公元1300年,parfitli 意为“完全地,彻底地,整体地”;可以参考 perfect(形容词)和 -ly(2)。“无瑕疵地,以完美的形式或方式”这一意思出现在14世纪晚期。

相关词汇

在15世纪初,英语对中古英语的 parfit 进行了经典的修正,这个词大约在1300年时意为“无瑕疵的,理想的”,也有“完整的,完满的,已完成的,毫无缺陷的”之意(14世纪晚期)。该词源自古法语 parfit,意为“完成的,准备好的,已结束的”(11世纪),而古法语又源于拉丁语 perfectus,意为“完成的,卓越的,出色的,精致的”。它是动词 perficere 的过去分词,意为“完成,结束,实现”,而 per 则表示“完全”(参见 per),结合了 facere(“做,制造”)的词干,这个词源自原始印欧语根 *dhe-,意为“放置,设定”。

在英语中,这个词常被用作强调词(例如 perfect stranger,意为“完全陌生的人”),源于“完整”的概念。它在语法上的应用,指代描述动作已完成的动词时态,大约始于1500年。作为名词的用法出现在14世纪晚期(“perfection”,意为“完美”),最初源自形容词。

The difference between the Preterit and the Perfect is in English observed more strictly than in the other languages possessing corresponding tenses. The Preterit refers to some time in the past without telling anything about the connexion with the present moment, while the Perfect is a retrospective present, which connects a past occurrence with the present time, either as continued up to the present moment (inclusive time) or as having results or consequences bearing on the present moment. [Otto Jespersen, "Essentials of English Grammar," 1933]
在英语中,过去时和完成时的区别比其他拥有对应时态的语言更为严格。过去时指的是某个特定的过去时间,而不说明与现在的联系;而完成时则是回顾性的现在时,它将过去的事件与现在联系起来,既可以表示该事件持续到现在(包括现在的时间),也可以表示其结果或影响与现在相关。[奥托·耶斯珀森,《英语语法要义》,1933年]

这是一个常见的副词后缀,通常用于从形容词构成副词,表示“以形容词所描述的方式”。它起源于中古英语的 -li,源自古英语的 -lice,更早可以追溯到原始日耳曼语的 *-liko-。这个词根也出现在古弗里斯语的 -like、古萨克森语的 -liko、荷兰语的 -lijk、古高地德语的 -licho、德语的 -lich、古诺尔斯语的 -liga 和哥特语的 -leiko 中。有关更多信息,可以参考 -ly (1)。这个后缀与 lich 同源,并且与形容词 like 相同。

Weekley 指出,一个有趣的现象是,日耳曼语系使用的词基本上是“身体”的意思,而罗曼语系则使用一个意味着“心智”的词(例如法语的 constamment,源自拉丁语的 constanti mente)。现代英语形式大约在中古英语晚期出现,可能受到古诺尔斯语 -liga 的影响。

    广告

    perfectly 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "perfectly"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of perfectly

    广告
    热搜词汇
    广告