广告

prairie-oyster 的意思

生吃的盐和胡椒调味的生鸡蛋; 炸小牛睾丸,视为美味

prairie-oyster 的词源

prairie-oyster(n.)

“盐和胡椒调味的生鸡蛋,配酒或醋饮用”,这个说法最早出现在1878年的美式英语中,来源于prairie(草原)和oyster(牡蛎),可能是指其味道或食用方式。也有人称之为prairie-cocktail(草原鸡尾酒,1889年)。而Prairie-oyster(草原牡蛎)作为“炸小牛睾丸”,被视为美味佳肴,首次出现则是在1941年。

PRAIRIE OYSTER. This simple but very nutritious drink may be taken by any person of the most delicate digestion, and has become one of the most popular delicacies since its introduction by me at Messrs. Spiers and Pond's. Its mode of preparation is very simple. Into a wine glass pat a new-laid egg ; add half a tea-spoonful of vinegar, dropping it gently down on the inside of the glass ; then drop on the yolk a little common salt, sufficient not to quite cover half the size of a threepenny-piece; pepper according to taste, The way to take this should be by placing the glass with the vinegar furthest from the mouth and swallow the contents. The vinegar being the last gives it more of an oyster-like flavour. [Leo Engel, "American & Other Drinks," London, 1878]
草原牡蛎。这种简单却非常营养的饮品,适合任何消化系统较弱的人,自从我在斯皮尔斯与庞德的店里推出以来,已成为最受欢迎的美味之一。它的制作方法非常简单。首先在酒杯中打入一个新鲜的鸡蛋;然后加入半茶匙醋,轻轻沿杯壁倒入;接着在蛋黄上撒一点食盐,量要足够但不要超过三便士硬币一半的大小;最后根据个人口味撒上胡椒。饮用时,建议将醋远离嘴巴,先吞下蛋液,最后再喝醋,这样能更好地体验到牡蛎般的风味。[Leo Engel,《美国及其他饮品》,伦敦,1878年]

相关词汇

“可食用的双壳类软体动物,属于Ostreidæ科,”13世纪晚期,oistre,来自古法语oistreuistre(现代法语huître)和直接来自拉丁语ostreaostreum的复数或阴性形式,“牡蛎”,源自希腊语ostreon,来自原始印欧语根*ost-“骨头”。因此,它与希腊语ostrakon“硬壳”和osteon“骨头”有关。现代法语词中的h-是一个常规发展;比较huile“油”(拉丁语oleum),huit“八”(拉丁语octo)。

Why then the world's mine Oyster, which I, with sword will open. [Shakespeare, "The Merry Wives of Windsor," II.ii.2]
为什么世界是我的牡蛎,我将用剑打开它。[莎士比亚,《温莎的愉快妻子》,II.ii.2]

Oyster-bed“牡蛎繁殖或养殖的地方”约出现于1600年;oyster-knife,用于打开牡蛎,记录于1690年代。Oysterman“从事养殖、捕捞或销售牡蛎的人”可追溯至1550年代。可食用牡蛎仅在以-r结尾的月份中季节性供应的普遍说法,记录于1765年。

“在北美的平坦或起伏的草原地带”,这个词最早出现在1773年,源自法语 prairie,意为“草地、草原”。它可以追溯到古法语 praerie,意思是“草地、牧场”(12世纪),进一步追溯到俗拉丁语 *prataria,而最终源自拉丁语 pratum,意为“草地”,最初的意思是“一个凹陷的地方”。这个词的起源尚不明确,de Vaan 提出可能源自原始印欧语 *prh-to-,意为“分配的”。

在早期中英语中,这个词以 prayere, praiere 的形式出现,但后来消失了。18世纪时,从 Hennepin 和其他法语作家的作品中重新借用,专门用来描述美国大平原上那些肥沃却没有树木的地区。

These are the gardens of the Desert, these
The unshorn fields, boundless and beautiful,
For which the speech of England has no name—
The Prairies. 
[William Cullen Bryant, from "The Prairies"]
这些是沙漠的花园,这些
未修剪的田野,无边无际,美丽动人,
英语中没有一个词可以形容它们——
这些草原。
[威廉·卡伦·布莱恩特,《草原》]

Prairie dog(草原犬鼠)是指生活在美国草原上的一种穴居啮齿动物,1774年起被记录,因其叫声类似狗吠而得名。prairie schooner(草原帆船)指的是“在横贯大陆铁路建成之前,移民在草原和大平原上运输货物时使用的有顶篷的马车”,这个词出现在1841年。自1861年以来,伊利诺伊州就被称为 Prairie State(草原州)。在拉丁语中,Neptunia prata 曾被用作“海洋”的诗意表达。

    广告

    prairie-oyster 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "prairie-oyster"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of prairie-oyster

    广告
    热搜词汇
    广告