广告

privatisation 的意思

私有化; 民营化

privatisation 的词源

privatisation(n.)

主要是英国英语中对 privatization 的拼写。有关拼写,请参见 -ize

相关词汇

“将私人利益置于公共利益之上”这一政策或过程,最早出现在1924年,主要指的是德国在第一次世界大战后经济危机期间的经济政策。这个词由形容词 private(私人)和后缀 -ization(化)组合而成。到1939年,Re-privatisation(再私有化)一词也开始被使用。

Hugo Stinnes repeatedly demanded the privatization of the railroads, alleging that they could never function satisfactorily and profitably under bureaucratic administration. [United News article in Miami Herald, April 28, 1924]
休戈·斯蒂尼斯(Hugo Stinnes)多次呼吁对铁路进行私有化,他声称在官僚管理下,铁路永远无法高效和盈利地运作。[摘自《迈阿密先驱报》上的《联合新闻》文章,1924年4月28日]

这个词缀源自希腊语,用来构成动词。在中古英语中写作 -isen,源自古法语的 -iser/-izer,再往前追溯到晚期拉丁语的 -izare,最终源自希腊语的 -izein。它的作用是将名词或形容词转化为动词,表示“使……成为”或“对……进行某种动作”。

在古法语和中古英语中,-ize-ise 的拼写差异开始出现。这可能受到一些词汇的影响,比如 surprise(惊讶),这些词的结尾源自法语或拉丁语,而非希腊语。随着古典文化的复兴,英语在16世纪末部分恢复了正确的希腊语拼写 -z-。然而,1694年版的《法兰西学院词典》标准化了拼写,统一为 -s-,这也影响了英语的拼写习惯。

在英国,尽管《牛津英语词典》、Encyclopaedia Britannica、《伦敦时报》和Fowler曾(至少在过去)反对使用 -ise,但它仍然占据主导地位。Fowler认为,这可能是为了避免记住那些少数不来自希腊语却必须拼写为 -s- 的常用词(例如 advertise(广告)、devise(设计)、surprise(惊讶))的困难。而美式英语则一直偏爱 -ize。这种拼写差异涉及大约200个英语动词。

    广告

    privatisation 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "privatisation"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of privatisation

    广告
    热搜词汇
    广告