广告

psychologize 的意思

进行心理分析; 进行心理推测; 从心理学角度研究

psychologize 的词源

psychologize(v.)

1830年,意为“进行心理学上的思考,进行心理学研究”;这个词由 psychology(心理学)和 -ize(动词后缀)组合而成。到1856年,这个词开始用于及物动词的意义。相关词汇包括 Psychologized(已进行心理学研究)和 psychologizing(正在进行心理学研究)。

相关词汇

心理学这个词最早出现在1650年代,意为“对灵魂的研究”。它源自现代拉丁语psychologia,可能是在16世纪中期由梅兰士翁在德国创造的,结合了拉丁化的希腊语psykhē(意为“呼吸、精神、灵魂”,参见psyche)和logia(意为“研究”,参见-logy)。1748年,这个词被用来指代“心智现象的科学或研究”,当时是为了描述克里斯蒂安·沃尔夫的"Psychologia empirica"(1732年)。现代行为科学的含义则出现在1890年代初期。

这个词缀源自希腊语,用来构成动词。在中古英语中写作 -isen,源自古法语的 -iser/-izer,再往前追溯到晚期拉丁语的 -izare,最终源自希腊语的 -izein。它的作用是将名词或形容词转化为动词,表示“使……成为”或“对……进行某种动作”。

在古法语和中古英语中,-ize-ise 的拼写差异开始出现。这可能受到一些词汇的影响,比如 surprise(惊讶),这些词的结尾源自法语或拉丁语,而非希腊语。随着古典文化的复兴,英语在16世纪末部分恢复了正确的希腊语拼写 -z-。然而,1694年版的《法兰西学院词典》标准化了拼写,统一为 -s-,这也影响了英语的拼写习惯。

在英国,尽管《牛津英语词典》、Encyclopaedia Britannica、《伦敦时报》和Fowler曾(至少在过去)反对使用 -ise,但它仍然占据主导地位。Fowler认为,这可能是为了避免记住那些少数不来自希腊语却必须拼写为 -s- 的常用词(例如 advertise(广告)、devise(设计)、surprise(惊讶))的困难。而美式英语则一直偏爱 -ize。这种拼写差异涉及大约200个英语动词。

    广告

    psychologize 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "psychologize"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of psychologize

    广告
    热搜词汇
    广告