广告

quack 的意思

鸭叫声;江湖医生;骗子

quack 的词源

quack(v.)

“发出鸭子叫声;发出刺耳、平坦的呱呱声”,这个词最早出现在1610年代,之前的形式有 quake(14世纪末),变体 quelke(14世纪初),这些词都是拟声词,源自模仿声音(可以对比中世纪荷兰语的 quacken,古教会斯拉夫语的 kvakati,拉丁语的 coaxare “呱呱叫”,希腊语的 koax “青蛙的呱呱声”,以及赫梯语的 akuwakuwash “青蛙”)。

在乔叟的作品中,不同的早期版本中这个词有 quakequakkequakquat 等形式。频率形式 quackle 从1560年代开始被记录。中英语的 on the quakke(14世纪)意思是“嘶哑的,呱呱叫的”。“喧闹而夸张地说话或宣传”(1650年代)的意思可能受到 quack(名词1)的影响。相关词汇:Quackedquacking

quack(n.1)

“医疗骗子,厚颜无耻且欺诈性地假装具备医疗技能的人”,这个词最早出现在1630年代,是quacksalver(1570年代)的缩写,源自已废弃的荷兰语quacksalver(现代荷兰语为kwakzalver),字面意思是“药膏叫卖者”。这个词又来自中世纪荷兰语quacken,意为“吹嘘,夸口”,字面意思是“像青蛙一样呱呱叫”(参见quack (v.)),加上salf(“药膏”)和salven(“用药膏涂抹”)(参见salve (n.))。作为形容词使用则始于1650年代。

在英语中,这个quack最早被记录为动词,意思是“假装医生”或“充当骗子”(1620年代)。荷兰语中的这个词也影响了德语的Quacksalber,丹麦语的kvaksalver,瑞典语的kvacksalvare

A quack is, by derivation, one who talks much without wisdom, and, specifically, talks of his own power to heal ; hence, any ignorant pretender to medical knowledge or skill. Empiric is a more elevated term for one who goes by mere experience in the trial of remedies, and is without knowledge of the medical sciences or of the clinical observations and opinions of others; hence, an incompetent, self-confident practitioner. A mountebank is generally a quack, but may be a pretender in any line. Charlatan (literally 'chatterer') is primarily applied, not to a person belonging to any particular profession or occupation, but to a pretentious cheat of any sort. [Century Dictionary, 1897]
根据词源,一个quack指的是一个言辞浮夸却缺乏智慧的人,特别是那些自夸能治病的人。因此,它也指任何无知的医疗知识或技能的冒充者。Empiric(经验主义者)是一个更高尚的称呼,用来形容那些仅凭经验而缺乏医学知识或临床观察能力的人;因此,他们往往是自信却无能的从业者。Mountebank(江湖骗子)通常是指一个quack,但也可以指任何领域的冒充者。Charlatan(字面意思是“喋喋不休的人”)主要用来形容那些不属于任何特定职业或行业,但却是任何形式的虚假骗子。[《世纪词典》,1897年]

此外,这个词还可以指“假装掌握任何知识的人”(1630年代)。

quack(n.2)

“鸭叫声;刺耳的呱呱声”,这个意思出现在1839年,源自quack(动词)。更早的时候,它指的是“沙哑、呱呱声”(14世纪末)。作为小孩对鸭子的称呼,Quack-quack在1865年被证实(1825年已有quack-quack-quack这一用法)。

相关词汇

“用于外部伤口和溃疡的药膏或粘合剂”,这个词源自古英语 sealf,意为“治愈药膏”。它来自西日耳曼语的 *salbo-,意思是“油性物质”,这个词也出现在古撒克逊语的 salba、中荷兰语的 salve、荷兰语的 zalf、古高地德语的 salba 和现代德语的 salbe 中,均指“药膏”。其更早的词源可以追溯到原始印欧语 *solpa-,而这个词又源自 *selp-,意思是“脂肪,黄油”。类似的词在希腊语中是 elpos(“脂肪,油”)、阿尔巴尼亚语中是 gjalpë(“黄油”)、梵语中是 sarpis(“融化的黄油”)。不过,Beekes 认为这个词可能源自前希腊语。

“抚慰受伤的自尊心”等比喻意义出现在1736年;更早的比喻用法是指“精神或宗教上的疗愈”(12世纪)。

“荒谬或虚构的故事,旨在欺骗他人”,这个词最早出现在1851年,可能追溯到1843年,源自法语 canard,意为“恶作剧”,字面意思是“鸭子”(来自古法语 quanart,可能模仿鸭子的嘎嘎声)。根据Littré的说法,这个词源于短语 vendre un canard à moitié,意为“半卖一只鸭子”,因此可能源自某个早已被遗忘的笑话,意思是“欺骗”。但也可以与 quack (n.1) 进行比较。

广告

quack 的使用趋势

改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

分享 "quack"

中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of quack

广告
热搜词汇
广告