广告

quick-step 的意思

快步; 快步舞; 快速行走

quick-step 的词源

quick-step(n.)

1802年,“快速行进时的步伐”(每分钟110步);到1811年则指“快速行进的进行曲”,来源于 quick(形容词)+ step(名词)。也指为这种进行曲改编的音乐。到1880年被用来指“快速舞蹈”。1906年开始作为动词使用。相关词汇包括 quick-stepped(已快速行进)和 quick-stepping(正在快速行进)。

相关词汇

中古英语的 quik 源自古英语的 cwic,意为“活着的、充满生命的、具备生命特征的”,这种用法现在已较为罕见。它还可以形容人的心理特质,表示“反应迅速、机敏”,这一意义源自原始日耳曼语的 *kwikwaz,与古撒克逊语和古弗里斯语的 quik、古诺尔斯语的 kvikr(均意为“活着的、充满活力的”)、荷兰语的 kwik(意为“生机勃勃、聪明伶俐”)、古高地德语的 quec(意为“活泼的”)以及现代德语的 keck(意为“大胆的”)同源。它们都源自原始印欧语词根 *gwei-,意为“生活”。大约公元1300年,这个词逐渐引申出“活跃、迅速、敏捷”的含义,强调“充满生命力”的特质。

在现代英语中,swift 或现在更常用的 fast 可以形容任何持续时间的快速运动,而 quick(遵循其原始含义“活跃、充满生命”)则带有“突然”或“很快结束”的意味。我们会说一匹马或跑步者是 fast(快),而 quick(敏捷的)起跑者则不一定是 quick(快的)马。德语中的 schnellrasch 也可能有类似的区别,或者只是地方用法的偏好差异。[Carl Darling Buck, "A Dictionary of Selected Synonyms in the Principal Indo-European Languages," 1949]

用来形容人的时候,quick 表示“思维敏捷、能迅速感知或回应外界刺激”,这一用法始于15世纪末。形容动作或过程时,意为“在短时间内完成”,大约出现在1540年代。在中古英语中,这个词还用于描述柔软的土壤、沙砾坑等易变的地面(约14世纪,类似于 quicksand)。此外,它还曾用于形容怀孕的女性,特指“怀有身孕、能感受到胎动的状态”。早期也用于描述鲜艳的花朵或颜色,大约在公元1200年。

作为副词时,quickly(迅速地、以快速的方式)大约在公元1300年出现。be quick about(迅速做某事)则起源于1937年。Quick buck(快速赚钱)是1946年美国英语中的新词。Quick-change artist(变脸艺术家,1886年)最初指的是在同一场演出中能迅速换角色的演员。Quick-witted(机智敏捷的)则出现在1520年代。

“走路时脚的完整移动”,源自古英语的 steppa(梅西亚方言)、stæpestepe(威塞克斯方言),意指“踩踏的动作;脚印”,也可以指“楼梯,梯子的横档”。到了晚期古英语,这个词还引申为“行走的方式”。它与 step(动词)相关联。可以对比古弗里斯语、中世纪荷兰语、现代荷兰语的 stap,以及古高地德语的 stapfo 和现代德语的 Stapfe,这些词都意指“脚步”。

此外,它还表示“一步所跨越的距离”(13世纪中期),这后来演变为13世纪末期的线性测量单位 step,大约相当于2.5英尺或半步。在舞蹈中,这个词的使用始于1670年代。特指“军队行进的步伐”则出现在1798年。

这个词在晚期古英语中也被用来表示“进展或程度的标志”,如美德、罪恶等方面的进展。这个概念可能源于“脚步”作为人们上下移动时的支撑。到了1540年代,它还被引申为“朝着某个结果迈进的行动,系列行动中的一步”。

警示短语 watch your step 最早出现在1911年;而威克利夫(14世纪末)则用 keep thy foot 表达了类似的意思。表示“稳步推进,逐步进行”的 Step by step 则出现在1580年代。短语 follow in (someone's) steps,意为“效仿某人”,则可追溯至13世纪中期。

    广告

    quick-step 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "quick-step"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of quick-step

    广告
    热搜词汇
    广告