想移除广告吗?登录查看更少的广告,并成为会员以移除所有广告。
“贪婪的,凶残的”,这个词在14世纪晚期作为现在分词形容词使用,源自一个已灭绝的动词 ravine 或 raven,意思是“掠夺,贪婪地吞噬”。这个动词大约在14世纪中期使用,来自古法语的 raviner 或 ravinier,意为“夺取,洗劫”。可以参见 raven (v.)。词源上,它与 ravenous 有关系,但与 raven (n.) 无关。相关词汇:Raveningly。
同样来自于: late 14c.
“捕食,掠夺,贪婪地吞噬”,这个词最早出现在14世纪中期,也可以写作 ravine。它源自古法语 raviner 或 ravinier,意思是“抓住,掠夺;猛冲而下,像瀑布一样倾泻而下”。而古法语又来源于拉丁语 rapina,意为“抢劫,掠夺行为”,其词根 rapere 则有“抓住,带走,抢劫”的意思(参见 rapid)。相关词汇包括 Ravened 和 ravening。这个词除了作为过去分词形容词外,其他用法已基本废弃。
14世纪晚期,ravinous,意为“痴迷于掠夺,极其贪婪”,源自古法语的ravinos, ravinous,形容人时意指“贪婪、暴力”,形容水流时则意为“急流”,来自raviner,意为“抓住、掠夺;冲下、倾泻而下”,而ravine则意指“猛烈的冲击、抢劫”,源自拉丁语rapina,意为“抢劫、掠夺行为”(参见rapine)。“贪婪、饥饿如狼”的意思出现在15世纪初(可与ravening对比)。相关词汇:Ravenously;ravenousness。
1760年起,ravine指的是“被水流或急流侵蚀而成的深长峡谷”。这个词源自法语的ravin,意为“沟壑”(大约1680年代,源自古法语的raviner,意为“掠夺;冲下,倾泻而下”),以及ravine,指“水流的猛烈冲击,急流侵蚀形成的沟壑”(源自古法语的ravine,意为“水流的猛烈冲击,瀑布;雪崩;抢劫,掠夺”)。法语中的名词和动词最终都源自拉丁语的rapina,意为“抢劫,掠夺行为”(参见rapine),其含义受到拉丁语rapidus(意为“迅速的”)的影响。
在1610年代的英语词典中,ravine首次出现,意为“狂暴的洪流”。在中英语中,ravin和ravine大约在1350年至1500年间还曾意指“战利品,掠夺,抢劫”,这是对法语词的早期借用。可以与raven(动词)、ravening(掠夺)进行比较。
中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of ravening