广告

rear-end 的意思

后部; 屁股; 从后碰撞

rear-end 的词源

rear-end(n.)

到1868年,“任何东西的后部”;到1937年,“臀部”;来源于 rear(形容词)+ end(名词)。作为动词,指“从后方与(另一辆车)相撞”,始于1976年。相关词汇:Rear-endedrear-ending

相关词汇

古英语中的 ende 意思是“结束、结局、边界、地区、种类、类别”,源自原始日耳曼语的 *andiaz(同源词还有古弗里斯语的 enda、古荷兰语的 ende、现代荷兰语的 einde、古诺尔斯语的 endir,意为“结束”;古高地德语的 enti 意为“顶端、额头、结束”,德语的 Ende,哥特语的 andeis 意为“结束”)。这个词最初的意思是“对面”,可以追溯到原始印欧语的 *antjo,意为“结束、边界”,其词根 *ant- 意指“前面、额头”,相关词汇则表示“在前、之前”。

Worldly wealth he cared not for, desiring onely to make both ends meet. [Thomas Fuller, "The History of the Worthies of England," 1662]
他不在乎世俗的财富,只想让收支平衡。[托马斯·富勒,《英格兰名人传》,1662年]

“最外层”这一原始意义如今已基本消失,除了在短语 ends of the earth 中仍在使用。“毁灭、死亡”的含义在古英语中存在。“城镇的分区或区域”这一意义也出现在古英语中。The end(指“最后一根稻草、极限”,带有贬义)则起源于1929年。在民谣表演团体中,end-man 指的是站在半圆形表演队伍两端的两位表演者,他们负责讲述幽默故事并与中间的表演者互动。美国足球中的 end zone 概念始于1909年(end 表示“场地一侧,由一队占据”则可追溯至1851年)。名词短语 end-run 在美国足球中出现于1893年,1940年起被扩展用于军事战术。“末日”或“世界末日”这一说法的 End time 源自1917年。end it all(意为“自杀”)的用法可追溯至1911年。Be-all and end-all 这一表达出自莎士比亚的《麦克白》(第一幕第七场第五句)。

“最后部分,位于后方或背后的空间”,这个词大约在1600年出现,源自rerewarde,意为“后卫,军队或舰队的最后部分”(14世纪中期)。它来自盎格鲁-法语的rerewarde,古法语的rieregarde,源自古法语副词riere,意为“在后”(来自拉丁语retro,意为“向后,背后”;参见retro-),加上古法语的garde,意为“守卫”(参见guard (n.))。

最早的用法通常与军事有关,指“军队或舰队的最后一部分”。在许多早期例子中,这个英语词也可能是arrear(参见arrears)的缩写形式,可能是the arrears的误分割。

作为“臀部”的委婉语,这个用法可以追溯到1796年。作为副词,意为“在后”,出现于15世纪初。作为形容词,意为“最后的;位于后方的”,大约在1300年出现,来自古法语的rere

短语bring up the rear,意为“最后一个到达”,出现在1640年代。海军军衔rear admiral可以追溯到1580年代,据信是因为他最初在舰队中排名“在后”,即位于一名正式海军上将之后。Rear-view(后视镜)记录于1926年。Rear-supper(约1300年)是“一天中最后一餐”的古老称呼。

    广告

    rear-end 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "rear-end"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of rear-end

    广告
    热搜词汇
    广告