广告

rear 的意思

后面; 抚养; 养育

rear 的词源

rear(n.)

“最后部分,位于后方或背后的空间”,这个词大约在1600年出现,源自rerewarde,意为“后卫,军队或舰队的最后部分”(14世纪中期)。它来自盎格鲁-法语的rerewarde,古法语的rieregarde,源自古法语副词riere,意为“在后”(来自拉丁语retro,意为“向后,背后”;参见retro-),加上古法语的garde,意为“守卫”(参见guard (n.))。

最早的用法通常与军事有关,指“军队或舰队的最后一部分”。在许多早期例子中,这个英语词也可能是arrear(参见arrears)的缩写形式,可能是the arrears的误分割。

作为“臀部”的委婉语,这个用法可以追溯到1796年。作为副词,意为“在后”,出现于15世纪初。作为形容词,意为“最后的;位于后方的”,大约在1300年出现,来自古法语的rere

短语bring up the rear,意为“最后一个到达”,出现在1640年代。海军军衔rear admiral可以追溯到1580年代,据信是因为他最初在舰队中排名“在后”,即位于一名正式海军上将之后。Rear-view(后视镜)记录于1926年。Rear-supper(约1300年)是“一天中最后一餐”的古老称呼。

rear(v.1)

中世纪英语中的 reren 源自古英语的 ræran,意思是“举起、抬起某物,使其升起”;也有“建立、创造、竖立起来;唤起、激发、鼓舞”的意思。这些含义可以追溯到原始日耳曼语的 *raizijanau,意为“举起”,是 *risanan(“升起”)的使役形式(古英语中对应的词是 risan,参见 rise (v.))。第二个 -r- 是通过音变演变而来的。

“使……诞生,抚养(孩子)”这一意义在15世纪初首次出现,可能可以追溯到14世纪晚期;最初这个意思与“生育”难以区分。到16世纪晚期,“通过适当的营养和关注抚养(动物或人),在身体或心理上发展或训练”的含义逐渐明确。

不及物动词“竖起后腿”首次记录于14世纪晚期(可与 rare (v.) 进行比较)。这个用法源于人们在抬起或高举头部时的动作,1667年有相关记载(“高高举起他们华丽的头颅”——米尔顿)。1851年起,ugly 这一用法也开始出现。相关词汇包括:Reared(过去分词);rearing(现在分词)。

在中世纪英语中,rear 还有其他一些用法,比如“点燃”(火);“抽取”(血液);“发动”(战争);“征收”(税收、十分之一);“聚集、收集”(一群羊)。

rear(v.2)

“从后方攻击”,17世纪的用法,来源于 rear(名词)。

相关词汇

“应付余额,指未支付的款项”,这个词最早出现在15世纪初,作为复数名词使用,源自中古英语的 arrere(副词),意为“在后面;过去;处于不利地位”(大约公元1300年)。它来自盎格鲁法语的 arrere,古法语的 ariere,意思是“在后面,向后”(12世纪,现代法语为 arrière)。这个词可以追溯到俗拉丁语的 *ad retro,而其构成则是拉丁语的 ad(意为“向……”,参见 ad-)和 retro(意为“在后面”,参见 retro-)。

通常情况下,这个词暗示部分款项已经支付。早期的名词形式是 Arrearage(14世纪初)。短语 in arrears 最早记录于1610年代,但 in arrearages 则出现在14世纪晚期。

在15世纪初,这个词的意思包括“守卫者,一群士兵”,还可以指“照看,监护,保护”的角色,以及盔甲的一部分。它源自法语 garde,意为“守护者,监视者,保管者;看守,保持,监护”,而法语 garder 则意为“保持,维护,保护”。这种抽象或集体的含义(如在 bodyguard 中)也是从15世纪初期开始的。关于剑术和拳击的用法出现在1590年代,因此出现了 on guard(1640年代)和 off (one's) guard(1680年代)的表达。作为足球位置的术语则始于1889年。Guard-rail 这个词最早出现在1860年,最初指的是铁路轨道上的防护栏,位于轨道外侧;而 guide-rail 则是指位于轨道之间的导向栏。

广告

rear 的使用趋势

改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

分享 "rear"

中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of rear

广告
热搜词汇
广告