广告

rearward 的意思

向后; 后方的; 背面的

rearward 的词源

rearward(adv.)

“在后方”或“朝向后方”,这个词出现于1590年代,来源于形容词 rear(后面的)+ 后缀 -ward(朝向)。在中古英语中,它曾作为名词使用,指的是“军队中主力部队后面的部分”,也就是“后卫”或“后方部队”。

相关词汇

“最后部分,位于后方或背后的空间”,这个词大约在1600年出现,源自rerewarde,意为“后卫,军队或舰队的最后部分”(14世纪中期)。它来自盎格鲁-法语的rerewarde,古法语的rieregarde,源自古法语副词riere,意为“在后”(来自拉丁语retro,意为“向后,背后”;参见retro-),加上古法语的garde,意为“守卫”(参见guard (n.))。

最早的用法通常与军事有关,指“军队或舰队的最后一部分”。在许多早期例子中,这个英语词也可能是arrear(参见arrears)的缩写形式,可能是the arrears的误分割。

作为“臀部”的委婉语,这个用法可以追溯到1796年。作为副词,意为“在后”,出现于15世纪初。作为形容词,意为“最后的;位于后方的”,大约在1300年出现,来自古法语的rere

短语bring up the rear,意为“最后一个到达”,出现在1640年代。海军军衔rear admiral可以追溯到1580年代,据信是因为他最初在舰队中排名“在后”,即位于一名正式海军上将之后。Rear-view(后视镜)记录于1926年。Rear-supper(约1300年)是“一天中最后一餐”的古老称呼。

这个词是一个源自日耳曼语的副词后缀,主要用来表示朝向某个点的方向或倾向。在古英语中,它写作 -weard,有时也会出现 -weardes(这是中性形容词的属格单数形式)。这个词源自原始日耳曼语 *werda-,与古撒克逊语、古弗里斯语的 -ward,古诺尔斯语的 -verðr,以及德语的 -wärts 同源。它是原始印欧语 *werto- 的变体,意为“转向,弯曲”(来自词根 *wer- (2),“转动,弯曲”)。这个词的基本含义是“朝向某个方向转动”。此外,它还常用于表示方位,比如指示指南针的方向。

这个原始印欧语词根的意思是“感知,警惕”。

它可能构成以下词汇的一部分或全部:Arcturus(大角星);avant-garde(先锋派);award(奖项);aware(意识到的);beware(当心);Edward(爱德华);ephor(监督者);garderobe(衣物储藏室);guard(守卫);hardware(硬件);irreverence(不敬);lord(领主);panorama(全景);pylorus(幽门);rearward(向后);regard(考虑,尊重);revere(崇敬);reverence(尊敬);reverend(牧师);reward(奖励);software(软件);steward(管家);vanguard(先锋);ward(守护);warden(监护人);warder(看守者);wardrobe(衣橱);ware(名词,指“制造的商品,待售商品”);ware(动词,意为“注意,警惕”);warehouse(仓库);wary(小心的)。

它也可能是以下词汇的来源:拉丁语的vereri(意为“以敬畏的态度观察,崇敬,尊重,畏惧”);希腊语的ouros(意为“守卫,警卫”)、horan(意为“看见”);赫梯语的werite-(意为“看见”);古英语的weard(意为“守护,保护;警卫,哨兵,守护者”)。

    广告

    rearward 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "rearward"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of rearward

    广告
    热搜词汇
    广告