广告

steward 的意思

管家; 负责人; 管理者

steward 的词源

steward(n.)

中古英语中有 steuardsteward,意思是“负责(大型)家庭事务的官员”。这个词源自古英语的 stiwardstigweard,意指“负责他人家庭或庄园事务的人”。它由 stig(意为“大厅、牛圈、房屋的一部分”,参见 sty (n.1))和 weard(意为“守护者”,源自原始日耳曼语 *wardaz,意为“守卫”,其词源可追溯至印欧语根 *wer- (3),意为“看见、警惕”)。不过,《牛津英语词典》指出,没有证据表明这个词最初是指“猪圈的看守者”。

诺曼征服后,这个词被用作古法语 seneschal(参见该词条)的对应词,主要用于皇家或帝国家庭,后来成为早期英格兰和苏格兰高级官员的称谓。

大约公元1300年起,它开始被用来指“工人的监督者”;到14世纪晚期,逐渐演变为“一位代表雇主管理庄园事务的人”。15世纪中期,这个词还被用来指“负责船上食品和餐饮的官员”;到1906年,这个意义被扩展到火车上。1703年起,它又被用来指“会议、晚宴等活动中负责安排的人”。

苏格兰地区的变体(末尾的 -t 形式自14世纪晚期起被记录)反映在 Stewart 中,这个名字来自于 Walter (the) Steward,他于1315年娶了苏格兰国王罗伯特的女儿玛乔丽·德·布鲁斯。Stuart 则是法语拼写,最早可追溯至1429年,玛丽·斯图亚特女王采用了这一形式。

steward(v.)

“管理,管理”,1620年代,来自 steward (n.)。

相关词汇

14世纪晚期(12世纪晚期作为姓氏),seneshal,意为“管家,首席管事”,曾是皇家家庭中负责仪式和宴会的主要官员。这个词源自古法语的seneschalsenechal,指的是一位高级行政法院官员,源自法兰克拉丁语的siniscalcus,再往前追溯则是原始日耳曼语的*sini-skalk,意为“高级仆人”。

这个词的第一个部分与拉丁语的senex(意为“老”)同源,来自原始印欧语根*sen-(意为“老”),在法语中与其有些相似化;第二个部分则来自原始日耳曼语的*skalkoz(意为“仆人”),这也是哥特语的skalks、古高地德语的scalc、古英语的scealc(均意为“仆人”)的词源。它还是marshal(见该词条)的第二部分。这个官员所管理的领地被称为seneschalcie(早期15世纪)。

“猪圈”,中世纪英语 sti,源自古英语 stistig,意为“大厅、圈舍”(例如 sti-fearh 意为“圈舍里的猪”)。这个词可以追溯到原始日耳曼语 *stijan,同源词还有古诺尔斯语 stia(意为“圈舍、狗舍”)、svinsti(“猪圈”)、丹麦语 sti、瑞典语 stia(“猪、羊、山羊等的圈舍”),以及古高地德语 stiga(“小牲畜的圈舍”)。这个词可能还与古英语的 stig(“小路、狭窄的道路”)有关,具体可以参见 sty(动词)。

到了15世纪中期,这个词被引申为“污秽或堕落之地”,最初是指地狱;到了16世纪90年代,又被用来形容“肮脏的茅屋,像猪圈一样肮脏的人类居所”。

广告

steward 的使用趋势

改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

分享 "steward"

中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of steward

广告
热搜词汇
广告