[发出钟声;发出共鸣的声音] 古英语 hringan 意为“使(钟)发声”;也有“通过敲响钟声来宣布或庆祝”的意思,源自原始日耳曼语 *khrengan(同源词还有古诺尔斯语 hringja、瑞典语 ringa、中荷兰语 ringen),可能是模仿声音的词。相关词有:Rang;rung。
最初是一个弱动词,但受 sing 等词的影响,在早期中英语中开始使用强变化形式。大约在公元1200年左右,它开始有了“不论何物被击打时发出特定共鸣声”的不及物用法。到公元1300年左右,表示“回响,反响”的意思开始出现,主要用于描述地方的声音。14世纪晚期,它又被用来形容“耳朵或头部因噪音而持续嗡嗡作响”的状态。关于电话的用法,大约在1924年开始作为不及物动词出现;而“通过电话拨打(某人)”的说法则出现在1880年,通常与副词 up 连用。这一动词在20世纪的电话相关短语中非常常见,比如 ring off 表示“挂断电话”,ring back 意为“回拨电话”,ring in 则是“通过电话报告”。
将舞台幕布 ring down(或 up)的说法,意为“指示幕布降下(或升起)”,最早出现在1772年,源于通过敲响铃声来传达这一指令的习惯;因此,它也引申为“一般意义上的结束”。而 ring up 在收银机上记录一笔交易的说法,则出现在1937年,源于机器发出的铃声。特别是在指代硬币时,“被击打时发出清脆声以表示真伪或纯度”的专门用法大约在公元1600年左右出现,并在1610年代通过转义(如 ring hollow)得以延续。关于 ring a bell 表示“唤起记忆”的用法,请参见 bell (n.)。