广告

servile 的意思

奴隶的; 卑屈的; 服从的

servile 的词源

servile(adj.)

14世纪晚期,这个词的意思是“繁重的、附属的,适合仆人或奴隶阶级的”,最初是指在安息日禁止进行的工作,源自拉丁语 servilis,意为“奴隶的”(例如 Servile Wars,指的是罗马共和国晚期的奴隶起义),也有“奴隶般的、卑屈的”意思,来自 servus,意为“奴隶”(参见 serve (v.))。相关词汇:Servilely

到15世纪中期,这个词的意思演变为“仆人的等级;与仆人相关的”。而“卑躬屈膝、谄媚、缺乏独立性”的含义则出现在大约1600年。这个词在英语中的最早用法与教会法律有关,servile work(奴役工作)在安息日是被禁止的。这个短语翻译自拉丁语 opus servilis,本身就是希伯来语词汇的直译。

相关词汇

大约在12世纪末,serven 这个词开始被用来表示“习惯性地服从,效忠于某人”,同时也有“服务,给予帮助,协助”的意思。这个词源于古法语的 servir,意为“尽职尽责,表现出对某人的忠诚;为某人摆桌子,提供餐饮服务;提供,供给”。而古法语又源自拉丁语的 servire,意思是“做仆人,处于服务中,沦为奴隶”。在比喻意义上,它可以表示“忠诚奉献,受制于人,遵从,顺应,谄媚”,最初的意思是“成为奴隶”。这个词与 servus(奴隶)相关,而 servus 的词源尚不明确。

有学者认为它可能源自于埃特鲁斯坎语(可以与一些埃特鲁斯坎人名如 ServiServe 对比,拉丁化后为 Servius),但 de Vaan 提出更可能的解释是,它源自原始意大利语的 *serwo-(意为“牧羊人”),或 *serwā-(意为“观察”),这些又可以追溯到原始印欧语的 *seruo-(意为“守护者”),这个词的一个变体在阿维斯塔语中也有类似的意思,如 haraiti(意为“关注,保护”)。

Rix 1994a 认为,*serwo- 最初的含义可能是“守护者,牧羊人”,但在公元前700年至450年间,这个词在意大利经历了贬义化,最终演变为“奴隶”。因此,servire 直接来源于 servus,意为“成为奴隶”;而 servare 则可能源自更古老的名词 *serwa-*serwom(意为“观察,关注”)。

大约在1200年,这个词在多种语境中被广泛使用,涵盖了“为某人服务,执行某项任务;照顾,等待某人,担任个人仆人;沦为奴隶;效忠于某人;主持弥撒或其他宗教仪式”等含义。到了13世纪初,它还专门指“在餐桌上摆放食物”;而在14世纪中期,则被用来表示“为顾客服务”。

从14世纪末起,这个词又发展出“以某种方式对待(某人或某物)”的新含义。serve (someone) right(意为“应得的对待”)大约在1580年代出现。14世纪初期,它还被用来表示“有用,能带来好处,适合某个目的或功能”;而在14世纪末,这个词又引申为“能够满足需求,胜任某项任务”;到了15世纪中期,serve 还被用来表示“足够,满足要求”。

“提供军事服务”这一含义大约在1510年代出现。运动领域的用法则最早出现在1580年代,最初是在网球运动中。法律术语中“提交(传票、逮捕令等),发出法律通知”的含义大约在15世纪初期出现。serve hand and foot(意为“全心全意地服务”)则可以追溯到1300年左右。

He no schuld neuer wond
To seruen him fro fot to hond
[《阿米斯与阿米伦》,约1330年]

“奴性”或“奴役状态”,尤其指“卑微或谄媚的行为”,出现在1570年代;参见 servile + -ityServileness 的使用可以追溯到1670年代。

    广告

    servile 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "servile"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of servile

    广告
    热搜词汇
    广告