sixty-four 的意思
六十四;八的平方;比六十三多一
sixty-four 的词源
sixty-four(n., adj.)
“八乘八;比六十三多一个;表示这个的数字;”参见 sixty + four。
短语 sixty-four dollar question(“关键问题,最难的问题”)从1942年起在大众中普遍使用,源自流行的广播问答节目《Take It or Leave It》(1940年首播)。在这个节目中,参赛者回答难度逐渐增加的问题,并获得逐渐增加的奖金,从第一个问题的1美元到第七个也是最后一个问题的64美元,参赛者可以选择拿走奖金或继续挑战下一个问题。1950年,该节目更名为《The $64 Question》。随着时间的推移,奖金金额不断增加,到1955年节目变成了《The $64,000 Question》(《六万四千美元的问题》)。
Baggy-browed Phil Baker took the $64 Question to Hollywood this week. As custodian of the renowned question—now so much a part of the national idiom that even $64 prose stylists avoid using it—and quizmaster of one of U.S. radio's most popular shows, Take It or Leave It (CBS, Sun., 10 p.m., E.W.T.), Phil Baker was ready to put both on celluloid. But there would be one slight variation: to suit Hollywood's philosophy, the $64 Question would become the $640 Question. [Time, March 6, 1944].
眉毛浓密的菲尔·贝克本周将六十四美元的问题带到了好莱坞。作为这个著名问题的守护者——如今已经成为国家语言的一部分,以至于连六十四美元的文风大师都避免使用它——以及美国广播电台最受欢迎的节目之一《Take It or Leave It》(CBS,周日,晚上10点,东部时间)的主持人,菲尔·贝克准备将这两者搬上银幕。但会有一个小小的变化:为了符合好莱坞的风格,六十四美元的问题将变成六百四十美元的问题。[《时代》杂志,1944年3月6日]。
相关词汇
sixty-four 的使用趋势
改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。
分享 "sixty-four"
中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of sixty-four