“大钉子”,通常是铁制的,出现于14世纪中期,可能源自或与斯堪的纳维亚语相关的词汇,比如古诺尔斯语的 spik(“木屑”)、中瑞典语的 spijk(“钉子”),这些词都来自原始日耳曼语的 *spikaz(同源词还有中荷兰语的 spicher、现代荷兰语的 spijker(“钉子”)、古英语的 spicing(“大钉子”)、古英语的 spaca、古高地德语的 speihha(“轮辐”))。
在较早的文献中,这个词被重构为源自原始印欧语词根 *spei-(“尖锐的点”),同源词还有拉丁语的 spica(“麦穗”)、spina(“刺、刺痛、脊柱”),可能还有 pinna(“针”);希腊语的 spilas(“岩石、悬崖”);拉脱维亚语的 spile(“木叉”);立陶宛语的 speigliai(“刺”)、spitna(“扣舌”);古英语的 spitu(“尖刺”)。不过,de Vaan 认为只有日耳曼语、拉丁语,可能还有立陶宛语的词汇是相关的,并没有提供进一步的词源解释。
这个英语单词也可能受到拉丁语 spica(参见 spike (n.2))的影响,部分借用自该词,二者都源自同一词根。到1718年,这个词的普遍含义为“短小、尖锐的点;尖突物”。1923年,它在俚语中被用来指“针”。1832年,它被用来指“运动鞋上的尖钉”。1935年,它被用来描述“短暂的电脉冲”。Spike-heel(尖跟鞋)作为一种女性鞋款,最早出现在1929年。