广告

stable-boy 的意思

马厩少年; 养马工; 驯马员

stable-boy 的词源

stable-boy(n.)

“在马厩工作的男孩”,这个词最早出现在1729年,由 stable(名词,马厩)和 boy(名词,男孩)组合而成。Stable-man(马厩管理员,马夫)这个词也源自1729年。Stable-groom(马厩管理员)则可以追溯到15世纪晚期;而 stabler(马厩工)作为姓氏出现于12世纪晚期。

相关词汇

大约在13世纪中期,boie这个词的意思是“仆人、平民、无赖”,通常指年轻男性;到1300年左右,它的意思演变为“流氓、恶棍、无赖、顽童”;在14世纪中期,它被用来指“青春期前的男孩”,可能是从“顽童”的意义延伸而来。这个词的起源尚不明确。

有可能源自古法语的embuie,意为“被束缚的人”,进一步追溯到俗拉丁语的*imboiare,再到拉丁语的boia,意为“脚镣、枷锁、皮革项圈”,而希腊语的boeiai dorai则意为“牛皮”。在印欧语系中,表示“男孩”的词往往也有“仆人、随从”的意思,比如意大利语的ragazzo、法语的garçon、希腊语的pais、中古英语的knave、古教会斯拉夫语的otroku,因此很难判断这些词的最初含义。

但它也可能与东弗里西亚的boi(意为“年轻绅士”)相同,或许还与荷兰语的boef(意为“无赖”)有关,这个词源自中荷兰语的boeve,可能源于中低德语的buobe。这表明它与babe之间可能存在某种渐进的关系。还有一种推测:

In Old English, only the proper name Boia has been recorded. ME boi meant 'churl, servant' and (rarely) 'devil.' In texts, the meaning 'male child' does not antedate 1400. ModE boy looks like a semantic blend of an onomatopoeic word for an evil spirit ( *boi) and a baby word for 'brother' ( *bo). [Liberman] 
在古英语中,只有专有名词Boia被记录下来。中古英语的boi意为“农民、仆人”,偶尔也指“魔鬼”。在文献中,“男孩”这一意义最早出现于1400年之后。现代英语的boy看起来像是一个语义混合,结合了一个模仿恶灵的拟声词(*boi)和一个婴儿语(*bo)意为“兄弟”。[Liberman] 

在中古英语中,这个词有时带有轻蔑色彩,用于称呼年轻男性,也用于熟悉或蔑视地称呼犯罪分子或军人。在某些地方,它可以泛指“一个人”,不特指年龄(《牛津英语词典》指出,这种用法在康沃尔、爱尔兰和美国西部偏远地区都有)。“男性黑人奴隶或任何年龄的亚洲私人仆人”这一意义大约从1600年开始被记录。

扩展形式boyo从1870年起被记录。强调感叹语oh, boy则出现在1917年。Boy-meets-girl(“典型的传统爱情故事”)始于1945年;这个短语本身作为戏剧公式出现于1934年。Boy-crazy(“渴望与男性交往”)则出现在1923年。

A noticable number of the modern words for 'boy', 'girl', and 'child' were originally colloquial nicknames, derogatory or whimsical, in part endearing, and finally commonplace. These, as is natural, are of the most diverse, and in part obscure, origin. [Buck]
现代英语中许多表示“男孩”、“女孩”和“孩子”的词,最初都是口语化的昵称,带有贬义或异想天开的色彩,部分词汇甚至显得亲昵,最终演变为日常用语。这些词的起源各异,部分甚至相当模糊。[Buck]

早在13世纪,stable(或estable,现代法语为étable)就指代“用于饲养马匹或牛只的建筑或围栏”,也可以指代牛棚和猪圈。这一词汇源自拉丁语stabulum,意为“马厩、围栏、鸟舍、蜂箱、简陋的小屋、妓院”等,字面意思是“站立的地方”,其词源可追溯至原始印欧语*ste-dhlo-,这是*sta-(意为“站立、使稳固”)的后缀形式。

“某个(赛马)马厩所拥有的马匹集合”这一意义始于1570年代;而“同一管理下的战斗人员群体”这一引申义则出现在1897年;至于“为同一雇主工作的妓女群体”,则是在1937年被使用。

For what the grete Stiede
Is stole, thanne he taketh hiede,
And makth the stable dore fast.
[John Gower, "Confessio Amantis," 1390]
For what the grete Stiede
Is stole, thanne he taketh hiede,
And makth the stable dore fast.
[约翰·高尔,《Confessio Amantis》,1390年]
    广告

    stable-boy 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "stable-boy"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of stable-boy

    广告
    热搜词汇
    广告