广告

stable 的意思

稳定的; 可靠的; 马厩

stable 的词源

stable(n.)

早在13世纪,stable(或estable,现代法语为étable)就指代“用于饲养马匹或牛只的建筑或围栏”,也可以指代牛棚和猪圈。这一词汇源自拉丁语stabulum,意为“马厩、围栏、鸟舍、蜂箱、简陋的小屋、妓院”等,字面意思是“站立的地方”,其词源可追溯至原始印欧语*ste-dhlo-,这是*sta-(意为“站立、使稳固”)的后缀形式。

“某个(赛马)马厩所拥有的马匹集合”这一意义始于1570年代;而“同一管理下的战斗人员群体”这一引申义则出现在1897年;至于“为同一雇主工作的妓女群体”,则是在1937年被使用。

For what the grete Stiede
Is stole, thanne he taketh hiede,
And makth the stable dore fast.
[John Gower, "Confessio Amantis," 1390]
For what the grete Stiede
Is stole, thanne he taketh hiede,
And makth the stable dore fast.
[约翰·高尔,《Confessio Amantis》,1390年]

stable(adj.)

大约在12世纪中期,“值得信赖,可靠”;到13世纪中期,又引申为“坚定不移,忠诚,品德高尚”。这个词源自古法语的 stableestable,意为“恒定,坚定,不变”。而它的拉丁语根 stabilis 则意味着“坚固,稳定,不动摇”,引申义是“耐用,不动摇”,从词源上看,可以理解为“能够站立”(源自原始印欧语 *stedhli-,是词根 *sta- 的派生形式,意为“站立,使坚定”)。

大约在1300年,这个词被用来形容“坚定,固定;基础扎实,稳固,安全”(通常用于描述政府等)。而“防止坠落的安全性”这一物理意义则出现在14世纪晚期,同时期还出现了“性情平和”的含义。至于核同位素的稳定性,这个用法始于1904年。相关词汇:Stably

stable(v.)

“把马放进马厩”,这个说法最早出现在14世纪初,stablen,源自stable(名词)或古法语establer, establir(参见establish)。Stabler(“为马提供食物和住宿的人”)作为姓氏在12世纪末就有记录。另一个中古英语的stablen则意味着“放置在某个特定的位置;建立,制定,确立”,来自古法语establir,直接源自拉丁语stabilire。相关词汇包括:Stabled(已安置马匹),stabling(安置马匹的过程)。

相关词汇

这个词起源于14世纪晚期,来自古法语的 establiss-,是动词 establir 的现在分词词干,意为“使某物静止不动、建立、规定、设立、竖立、建造”(12世纪,现代法语为 établir)。它源自拉丁语 stabilire,意为“使稳定”,而 stabilis 则意为“稳定的”(参见 stable (adj.))。关于非词源性的 e-,请参见 e-。相关词汇包括 Establishedestablishing。一个 established 教会或宗教指的是得到国家认可的宗教。

大约在公元1200年,constable这个词最初指的是“首席家庭官员”;到公元1300年,它的含义扩展为“治安法官”。这个词源自古法语的conestable(12世纪,现代法语为connétable),意为“管家,州长”,是法兰克国王宫廷中的主要官员。它又源自中世纪拉丁语的conestabulus,而这个词则来自晚期拉丁语的comes stabuli,字面意思是“马厩的伯爵”(根据《西奥多西法典》,大约公元438年设立),因此可以理解为“首席马夫”。

关于第一个词素,参见count(名词1)。第二个词素来自拉丁语的stabulum,意为“马厩,停放之地”(参见stable(名词))。这个词很可能是对某个日耳曼词的借译。可以与marshal(名词)进行比较。

“被选为处理小型法律事务的官员”这一意义大约出现在公元1600年,到了1836年,这个词被转用于指“警察官”。19世纪时,法语重新借用了constable,用来指代“英国警察”。

广告

stable 的使用趋势

改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

分享 "stable"

中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of stable

广告
热搜词汇
广告