广告

stifle 的意思

窒息; 抑制; 使无法呼吸

stifle 的词源

stifle(v.)

14世纪晚期,stuflen,意为“呼吸困难、窒息、窒息而死;溺水、因溺水窒息”,这个词的起源尚不明确,可能是古法语 estouffer(意为“窒息、闷死”,现代法语为 étouffer)的变体,而古法语的词源也不清楚,但可能源自日耳曼语(可以与古高地德语的 stopfon,意为“堵塞、填塞”进行比较,同时参见 stuffstop)。

比喻意义始于1570年代,意为“隐藏”;到1620年代则发展为“摧毁、压制、镇压”。关于声音的用法出现于1833年。相关词汇:Stifled(被窒息的)、stifling(窒息的)。

相关词汇

中古英语的 stoppen 意思是“用物理障碍物阻塞通道;通过填充、塞住或堵住来关闭”,源自古英语的 -stoppian(例如 forstoppian 意为“堵塞、窒息”)。这是一个广泛的西日耳曼词,与古撒克逊语的 stuppon、西弗里西亚语的 stopje、中古低地德语的 stoppen、古高地德语的 stopfon 以及现代德语的 stopfen(均意为“堵塞、填塞”)同源,还有古低法兰克语的 (be)stuppon(意为“堵耳朵”)。相关词汇包括 Stoppedstopping

许多资料认为,这些词可能是从通俗拉丁语 *stuppare(意为“用麻绳或麻布堵塞或填塞”)借来的,这个词源自拉丁语的 stuppa(意为“粗麻、麻绳”)。支持这一理论的证据之一是,早在古代,莱茵河流域就有人使用麻绳制成的塞子。《世纪词典》认为这一说法“在语音上合理”,但在意义上“略显怀疑”。巴恩哈特则提出,整个日耳曼词汇可能是本土词汇,源自本土词根 *stoppon

与“停止、停下”相关的意义在15世纪英语中逐渐发展(并已被其他语言采纳)。这些意义起初源于“通过堵塞孔洞来阻止流动”,在某些情况下可能受到拉丁语 stupere(意为“震惊、愚蠢”)的影响。

“阻止进展或程序、制止”这一及物动词意义在14世纪末期出现,类似于“阻止小偷、停止钟表运转、阻止怀孕”。到1400年左右,stop 还可以表示“将某人或某物限制在某个特定的方向或目的上”。大约在1400年,stop 还被用来表示“将某人关在某处、限制其自由”。到1400年,该词也开始用于“阻止某事的继续”,并在1520年代被用作不及物动词,意为“停止前进、停下脚步”。

“停止、放弃”这一及物动词意义在1520年代出现;而“不再继续、停止”这一不及物动词意义则出现在1680年代。关于旅行者,“停留、逗留”这一说法在1711年出现。对于无形事物,“停止、结束”这一表达在1733年被记录。关于耳朵的“堵塞、覆盖”则可追溯至14世纪初。

14世纪初,stuffe指的是“穿在链甲下的绗缝材料”,源自古法语的estoffe,意为“绗缝材料、家具、食品”(现代法语为étoffe)。这个词来自estoffer,意思是“装备或储备”,其起源尚不明确。根据法语资料,它可能源自古高地德语的stopfon,意为“塞住、填充”,或者与某个相关的弗兰克语词汇有关(参见stop (v.)),但《牛津英语词典》认为这个说法“存在很大争议”。

这个词的意义在大约1400年时扩展到了“各行各业中用于工作的材料”,后来又指“军需物资和补给品”(15世纪初),再后来演变为“商品或财物,一般指动产”(15世纪中期),也包括“食品或粮食”。

到15世纪中期,它作为“某种不特定的物质或材料,无论是具体的还是抽象的”这一通用概念开始被使用。到了1550年代,它还被引申为“一个人的本质或特质”。1580年代,这个词进一步发展为“构成某物的物质或成分”。

从1570年代起,它还被用来形容“毫无价值的想法”,常见于短语stuff and nonsense(1749年,菲尔丁)。1929年,这个词被用来指代“麻醉品、毒品”。而know (one's) stuff(“掌握某个主题”)则记录于1927年。

    广告

    stifle 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "stifle"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of stifle

    广告
    热搜词汇
    广告