想移除广告吗?登录查看更少的广告,并成为会员以移除所有广告。
“具有或施加劝说力的”,大约公元1600年,源自法语 suasif,或者是从拉丁语 suasus(参见 suasion)+ -ive 在英语中形成的。相关词汇包括:Suasively(劝说地),suasiveness(劝说力)。Suasory(倾向于劝说)出现在1570年代。
同样来自于: c. 1600
14世纪晚期,suasioun,意为“劝说力;劝说的行为或事实”;约1400年,又引申为“旨在劝说的论点”。这个词源于古法语的suasion(14世纪),直接来自拉丁语的suasionem(主格suasio),意思是“推荐、倡导、支持”,是由动词suadere(“劝告、鼓励、推广、劝说”)的过去分词词干派生而来的。字面意思是“推荐为好”,源自原始印欧语词根*swād-,意为“甜、美好”,这也是拉丁语suavis(“甜美的”)的来源(参见sweet (adj.))。
这个英语词汇主要保留在短语moral suasion(1640年代)中,意为“劝导道德品质的行为或努力”。拉丁语中的Suada是劝说的女神。
这个词缀用于从动词构成形容词,意思是“与……相关的,倾向于……的;正在做……的,服务于……的”。它有些来源于古法语的 -if,但通常直接源自拉丁语的形容词后缀 -ivus(同样是意大利语和西班牙语 -ivo 的来源)。在一些早期从法语借来的词中,这个后缀被简化为 -y(例如 hasty,tardy)。
中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of suasive