广告

supercontinent 的意思

超级大陆; 超大洲

supercontinent 的词源

supercontinent(n.)

到1963年,在地质学中,super- + continent(名词)组合而成。

相关词汇

1550年代起,指“连续的土地”,源自continent land(15世纪中期),翻译自中世纪拉丁语terra continens,意为“连续的土地”。这个词来自拉丁语continens,意思是“连续的”,是动词continere(意为“保持不变,包围”)的现在分词。它的构成来自com(意为“与,一起”,参见con-)和tenere(意为“保持,抓住”,源自原始印欧语词根*ten-,意为“伸展”)。

1610年代起,这个词被用来指“地球上大的陆地块”。大约从1600年起,它还特指“欧洲大陆”(从英国的视角来看)。

这个词源于拉丁语,作为构词元素,意思是“在……之上,超过”,可以表示位置、状态,也可以表示方式、程度或测量上的“超过,超出”。它源自拉丁语的 super(副词和介词),意为“在……之上,超过,位于顶部,此外,除了”。这个词来自 *(s)uper-,是原始印欧语词根 *uper 的变体,意为“在……之上”。

在英语中,从古法语借入的单词中,它通常表现为 sur-。大多数拉丁语中包含这个元素的复合词都是后期形成的,自15世纪起,它在英语中一直活跃。在中世纪拉丁语和罗曼语族中,它可能会与相关的 supra- 混淆,因此一些英语单词同时存在这两种形式。

17世纪时,许多英语复合词中使用 super-,主要出现在宗教和灵性写作中,这时它的含义是“超越;不参与”。因此,出现了 superordinary(1620年代),意为“卓越的,超出常规或通常水平的”;supersensual(1680年代),意为“超越感官的,人类无法感知的”;super-rational(1680年代),意为“超出理性范围的”。

但它在科学领域也被用来表示“达到最高或非常高的程度”,并逐渐被大众理解为“夸张地,非常”,例如 supersensitive(1839年),意为“极其敏感”;supercool(1970年),意为“非常时尚”,这与早期含义相悖。因此,出现了 supersexual,1895年被记录为“超越性欲的;‘柏拉图式的’”,1968年则被用来指“极端的性欲”。同样,superhuman 这个词在1630年代意为“神圣的,超越人类的”,但到1800年左右,它的含义也变为“超出人类能力或本性的”。

    广告

    supercontinent 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "supercontinent"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of supercontinent

    广告
    热搜词汇
    广告