广告

suspenseful 的意思

悬念重重的;紧张的;令人期待的

suspenseful 的词源

suspenseful(adj.)

“对结果感到怀疑和不安”,这个词最早出现在1630年代,由 suspense(悬念)和 -ful(形容词后缀)组合而成。现代的用法可能是在19世纪重新构造的,意为“充满悬念”。相关词汇还有 Suspensefully(充满悬念地)。在中世纪英语中,suspensile 意为“悬挂的,升起的”;而 suspensory 则指“支撑从上方悬挂物体的”。

相关词汇

大约在公元1400年,这个词在法律语言中表示“悬而未决,暂时中止”(指权利等的状态)或“未被执行的状态”(指法律事务)。它源自盎格鲁法语的 suspens(在 en suspens 中意为“悬而未决”,大约公元1300年),以及古法语的 sospense,意为“延迟,推迟(判决),悬挂的状态”。这些词最终都源自拉丁语的 suspensus,这是 suspendere 的过去分词,意为“悬挂,打断”(参见 suspend)。

到了15世纪中期,这个词还发展出“心理上的不确定状态,伴随或多或少的焦虑感”的含义。这可能源于其法律意义,暗示“等待预期中的决定”,或者是“心思或思绪被悬置”的状态。

到了1550年代,这个词普遍被用来表示“悬挂状态”。作为小说、短篇故事等文体的名称,它的使用可以追溯到1951年。

这个词缀通常加在名词上(在现代英语中也可加在动词词干上),意思是“充满……,具有……,以……为特征”,有时也表示“包含的数量或体积”(例如 handfulbellyful)。它源自古英语的 -full-ful,最初是形容词 full,后来与前面的名词结合,演变成后缀,但最开始是一个独立的词。这个词缀与德语的 -voll、古诺尔斯语的 -fullr、丹麦语的 -fuld 同源。英语中大多数 -ful 形容词在某个时期都同时具有被动意义(“充满……的”)和主动意义(“造成……;充满……的机会”)。

在古英语和中英语中,这个词缀比较少见,full 更常用作前缀(例如古英语的 fulbrecan 意为“违反”,fulslean 意为“杀死”,fulripod 意为“成熟”;中英语中有 ful-comen 意为“达到(某种状态),领悟(某种真理)”,ful-lasting 意为“持久性”,ful-thriven 意为“完整的,完美的”等等)。

    广告

    suspenseful 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "suspenseful"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of suspenseful

    广告
    热搜词汇
    广告