广告

swallow 的意思

吞下; 吞咽; 燕子

swallow 的词源

swallow(v.)

“通过喉咙吞下”(及物动词),源自中古英语 swolwen,而其词源则是古英语 swelgan,意为“吞下、饮下、吸收”(属于第三类强变化动词;过去式为 swealg,过去分词为 swolgen)。这个词可以追溯到原始日耳曼语 *swelgan/*swelhan,其相关词汇还包括古撒克逊语的 farswelgan、古诺尔斯语的 svelgja(意为“吞下”)、中古荷兰语的 swelghen、现代荷兰语的 zwelgen(意为“狼吞虎咽、吞下”)、古高地德语的 swelahan(意为“吞下”),以及现代德语的 schwelgen(意为“沉醉”)。这一词汇被认为源自原始印欧语词根 *swel- (1),意为“吃、喝”,与伊朗语的 *khvara-(意为“吃”)同源。

在12世纪末,这个词开始被用来比喻“淹没、吞没”(如海洋、坟墓等)。14世纪中期,它还被引申为“消耗、摧毁”。到了16世纪90年代,这个词又被用来表示“毫无疑问地接受(信仰、观点、陈述),轻信地接受并牢记”。而不及物用法“进行吞咽动作”则出现在约1700年。相关词汇包括 Swallowed(过去式),swallowing(现在分词)。

swallow(n.1)

一种迁徙鸟,以其鸣叫声、迅速的弧形飞行和尖锐的翅膀及分叉的尾巴而闻名;中古英语 swalwe,来自古英语 swealwe "swallow",源自原始日耳曼语 *swalwon(也源自古撒克逊语、古诺尔斯语、古弗里西语、瑞典语 svala,丹麦语 svale,中古荷兰语 zwalewe,荷兰语 zwaluw,古高地德语 swalawa,德语 Schwalbe),来自原始印欧语 *swol-wi-(也源自俄语 solowej,斯洛伐克语 slavik,波兰语 słowik "nightingale")。

该词的原始意义存在争议。这些鸟通常被视为夏天的预兆。Halliwell, "Dictionary of Archaic and Provincial Words" (1847) 中有 swallow-day "April 15."

It is not one swalowe that bryngeth in somer. [Richard Taverner, "Proverbs or Adages by Desiderius Erasmus," 1539]
不是一只燕子带来夏天。[Richard Taverner, "Proverbs or Adages by Desiderius Erasmus," 1539]

拉丁语名称为 hirundo,因此得名于这个属名。一些来源提出了这种名称的拟声词起源,但 de Vaan 认为“可能,但后缀仍不清楚;”他更可能地建议燕子是因其分叉的尾巴而得名,这可能将 hirundowand (n.) 连接起来。

swallow-hawk(1842年,亦称 swallow-tailed hawk,1711年)因其形状和飞行方式而得名。

燕子在房子上或附近筑巢被视为好运。但 swallow-struck 意为“被燕子施了魔法或受了伤害”。

Among many superstitions connected with swallows are those to the effect that if the bird flies under one's arm the limb is paralyzed, and if under a cow the milk becomes bloody. [Century Dictionary, which compares witch-chick, and shrew-struck]
与燕子相关的许多迷信中,有这样的说法:如果鸟飞过一个人的手臂,该肢体会瘫痪,如果飞过一头牛,牛奶会变得血腥。[世纪词典,比较 witch-chick,和 shrew-struck]

swallow(n.2)

“吞咽的行为”,1822年起源于 swallow(动词)。在晚期古英语和中期英语中,它的意思是“深渊、漩涡、洞穴”,指的是河流消失在地下的地方;在中期英语中,也指“喉咙的腔体、食道”。可以与古诺尔斯语的 svelgr(“漩涡”,字面意思是“吞噬者,吞咽者”)进行比较。1861年起,这个词还被用来指“被吞下的东西,能够一次吞下的量,口咽。”

相关词汇

大约公元1200年,wonde,意为“细长的棍子”,源自古诺尔斯语的vondr,意思是“杆子,鞭子”(与哥特语的wandus“杆子”,中瑞典语的vander,丹麦语的vaand同源),追溯至原始日耳曼语的*wend-,意为“转动”,参见wind(动词1)。这个词最初的概念是指一种弯曲、灵活的棍子。

还可以与古诺尔斯语的veggr、古英语的wag(“墙”)、古撒克逊语、荷兰语的wand、古高地德语的want、德语的Wand(“墙”)进行比较,这些词最初的意思是“用来建造墙壁的编织物”或“用柳条编成的墙”。这让我们得以窥见史前建筑的样貌。

大约公元1200年起,这个词也被用来指代作为鞭子的棍子,因此引申为惩罚的象征。到13世纪中期,它还被用来指代“权杖”,或是“具有特殊用途或力量的棍子”,例如在《出埃及记》中提到的摩西在法老面前将杖变为蛇的故事(“摩西的强大杖”)。

在早期中英语中,这个词还可以比喻柔韧或脆弱,但到公元1400年左右,其原始的“柔韧性”意义似乎已经大部分消失。

在公元1300年左右,克特西亚斯提到过一种神话生物,名叫“曼提科拉”。它的身体像狮子,头部像人,背上长着豪猪的刺,尾巴则是蝎子的尾刺。这个名字源自拉丁语manticora,而拉丁语又是从希腊语mantikhoras演变而来的,最初可能是martikhoras,而这个词可能源自伊朗语复合词*mar-tiya-khvara,意思是“食人者”。

其中的第一个部分来自古波斯语maritya-,意为“人”,源自原始印欧语*mar-t-yo-,而这个词又来自*mer-,意思是“死亡”,因此可以理解为“凡人”或“人类”。这个词根*mer-在原始印欧语中还有“磨灭、伤害”的意思(也有“死亡”的含义),常用来形容与死亡相关的事物或生物。第二个部分则是来自古波斯语kvar-,意为“吃”,源自原始印欧语词根*swel-(1),意思是“吃、喝”(参见swallow (v.))。

广告

swallow 的使用趋势

改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

分享 "swallow"

中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of swallow

广告
热搜词汇
广告